ВСН 347-75, часть 8
При потребности участка с числом постов до 10 в большом количестве газа должно быть организовано вне помещения участка (цеха) рамповое питание или промежуточный склад хранения баллонов.
10.197. Отбирать кислород из баллонов следует до остаточного давления не ниже 0,5 × 105 Н/м 2 .
Остаточное давление в ацетиленовых баллонах должно быть не менее указанного в табл. 12.
Таблица 12
Давление по манометру, Н/м 2 |
Температура, °С |
|||
|
ниже 0 |
0¾ 15 |
15—25 |
25—35 |
Минимально допустимое остаточное |
0,5× 105 |
1× 105 |
2× 105 |
3× 105 |
10.198. Баллоны, наполненные газом, при перевозке или хранении должны быть предохранены от действия солнечных лучей.
10.199. Допускать соприкосновение баллонов, а также рукавов с токоведущими проводами ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
10.200. Снимать колпак с баллона ударами молотка с помощью зубила или другими средствами, которые могут вызвать искру, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Если колпак не отвертывается, баллон следует возвратить заводу-наполнителю.
После снятия колпака должны быть осмотрены и проверены:
штуцер кислородного баллона на отсутствие видимых следов масел и жиров, а также исправность резьбы штуцера и вентиля;
наличие и исправность уплотняющей кожаной прокладки в гнезде присоединительного штуцера ацетиленового баллона.
10.201. Перед присоединением редуктора к баллону необходимо:
осмотреть входной штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы гайки и отсутствии следов масел и жиров, а также в наличии и исправности уплотняющей фибровой прокладки и фильтра на входном штуцере редуктора;
произвести продувку баллона плавным кратковременным открыванием вентиля до полного удаления посторонних частиц.
Открывающий должен отойти в сторону от струи газа. Закрывать вентиль после продувки следует без ключа.
10.202. Разбирать и ремонтировать баллоны своими силами на рабочем месте ЗАПРЕЩАЕТСЯ; ремонт должен производить завод (цех), наполняющий баллоны газом. В случаях. когда из-за неисправности вентиля баллона газ не может быть использован, баллон подлежит возврату на завод (цех)-наполнитель с надписью мелом “Осторожно, полный”.
10.203. Эксплуатация баллона с вентилем, пропускающим газ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
10.204. В вентилях баллонов, предназначенных для кислорода, не должно быть засаленных или промасленных участков и прокладок.
11. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАЗОСВАРОЧНОЙ И ГАЗОРЕЗАТЕЛЬНОЙ АППАРАТУРЫ И ОБОРУДОВАНИЯ
Ручная газовая резка
11.1. Газосварочные и газорезательные работы, выполняемые внутри цехов, рекомендуется сосредоточивать в специально отведенных и соответственно оборудованных местах или помещениях согласно “Правилам техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов”, утвержденным ЦК профсоюза рабочих машиностроения 20 апреля 1966 г. и настоящей главы.
11.2. При газовой сварке изделий постоянное рабочее место должно быть оборудовано рационально устроенным столом или приспособлением для удержания и перемещения обрабатываемого изделия. Эти приспособления должны обеспечить рабочему удобное положение, а при сварке или ручной резке мелких деталей — возможность выполнять работы сидя.
11.3. На стационарных рабочих местах газосварщиков и газорезчиков должна быть установлена стойка с крючком или вилкой для подвески потушенных горелок или резаков во время перерывов в работе. На временных рабочих местах потушенные горелки или резаки разрешается подвешивать на части обрабатываемой конструкции (кронштейны, элементы продольной жесткости и т. п.).
11.4. Ручные резаки, горелки, редукторы, рукава и газорезательные машины должны быть закреплены за определенными рабочими.
11.5. Перед началом газопламенных работ рабочее место должно быть осмотрено, убраны мешающие работе предметы и легковоспламеняющиеся материалы.
11.6. Перед началом работы газосварщик (газорезчик) должен проверить:
плотность и прочность присоединения рукавов к горелке (резаку) и редукторам, а также соединений рукавов;
при централизованном питании постов горючими газами — наличие воды в затворе до уровня контрольного крана и доливать ее по мере необходимости;
плотность всех соединений в затворе (на пропуск газа), а также плотность присоединения шланга к затвору;
исправность горелки (резака) редуктора и шлангов;
наличие достаточного подсоса в инжекторной аппаратуре.
11.7. Присоединять кислородный редуктор к баллону следует специальным ключом, постоянно находящимся у сварщика (газорезчика). Подтягивать накидную гайку редуктора при открытом вентиле баллона ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
11.8. Для открывания вентиля ацетиленового баллона и укрепления на нем редуктора у рабочего должен быть специальный торцевой ключ. Во время работы этот ключ должен находиться на шпинделе вентиля баллона. Использовать для этой цели обычные гаечные ключи ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
11.9. При отборе горючего газа из трубопроводов, находящихся под давлением 0,7 × 105 Н/м 2 и выше, должны быть установлены регулятор и водяной затвор, при давлении менее 0,7 × 105 Н/м 2 — только водяной затвор.
11.10. Горелки, резаки, рукава, редукторы, вентили, водяные затворы и прочая аппаратура всегда должны быть в исправном состоянии. Вентили должны надежно перекрывать газ, а сальники не должны его пропускать. Эксплуатировать аппаратуру, имеющую неплотности, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
11.11. Рукава следует применять только в соответствии с их назначением. Использовать кислородные рукава для подачи ацетилена или наоборот НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.
11.12. Для газопламенной обработки материалов следует применять резинотканевые рукава по ГОСТ 9356—75 “Рукава резиновые для газовой сварки и резки металлов”, рассчитанные на давление до 6 × 105 Н/м 2 (для горючих газов) и до 15 × 105 Н/м 2 (для кислорода), или по ГОСТ 18698—73 “Рукава резиновые напорные с текстильным каркасом”, рассчитанные на давление до 20 × 105 Н/м 2 .
11.13. Рукава при газовой сварке должны быть предохранены от возможных повреждений; их сплющивание, скручивание и перегибание при укладке НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Пользоваться замасленными рукавами ЗАПРЕЩАЕТСЯ, нельзя также допускать попадания на рукава искр, огня или тяжелых предметов, а также воздействия высоких температур.
Рукава следует подвергать осмотру и испытанию в соответствии с ГОСТ 9356—75 не реже одного раза в месяц.
11.14. При использовании ручной аппаратуры присоединять к рукавам вилку, тройники и т. п. для питания нескольких горелок (резаков) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
11.15. Длина рукавов для газовой сварки и резки не должна превышать 30 м.
11.16. Применять дефектные рукава, а также подматывать их изоляционной лентой или другими материалами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При необходимости ремонта испорченные места на рукаве должны быть вырезаны, а отдельные куски соединены специальными двухсторонними ниппелями по ГОСТ 1078—71.
Соединять рукава с помощью отрезков гладких трубок ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Минимальная длина участка стыкуемых рукавов должна быть не менее 3 м, а количество стыков при том не должно превышать двух.
11.17. Закрепление рукавов на присоединительных ниппелях аппаратуры (горелок, резаков, редукторов и др.) должно быть надежным; для этой цели следует применять специальные инвентарные хомутики. Допускается обвязывание рукава мягкой отожженной (вязальной) проволокой не менее чем в двух местах по длине ниппеля. Места присоединения рукавов перед началом и во время работы необходимо тщательно проверять на плотность. На ниппели водяных затворов рукава достаточно плотно надевать без закрепления.
11.18. Ремонтировать горелки, резаки и другую аппаратуру на рабочем месте газосварщикам и резчикам ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Неисправная аппаратура должна быть сдана в ремонт.
11.19. В случае замерзания редуктора или запорного вентиля кислородного баллона отогревать их разрешается паром или чистой горячей водой, не имеющей следов масла.
11.20. Газосварщики и газорезчики должны знать основные меры безопасности:
при зажигании ручной горелки или резака следует сначала немного приоткрыть кислородный вентиль, затем открыть ацетиленовый и после кратковременной продувки рукава зажечь горючую смесь газов;
во время работы держать рукава под мышкой, на плечах или зажимать их ногами ЗАПРЕЩАЕТСЯ;
перемещаться рабочему с зажженной горелкой или резаком за пределы рабочего места, а также подниматься по трапам, лесам и т.п. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ;
при перерывах в работе пламя горелки (резака) должно быть потушено, а вентили на горелке (резаке) плотно закрыты;
при тушении пламени горелки необходимо закрыть сначала вентиль горючего газа, а затем кислорода;
при длительном перерыве в работе, кроме горелки и резаков, должны быть закрыты вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах или газоразборных постах, а нажимные винты редукторов вывернуты до освобождения пружины;
при перегреве горелки (резака) работа должна быть приостановлена, а горелка (резак) потушена и охлаждена до полного остывания. Для охлаждения горелки (резака) каждый сварщик (резчик) должен иметь сосуд с чистой холодной водой;
работать с загрязненными выходными каналами мундштуков во избежание возникновения хлопков и обратных ударов ЗАПРЕЩАЕТСЯ;
использовать ацетилен из генератора до полного снижения давления и потухания пламени горелки (резака) во избежание подсоса воздуха и возникновения обратного удара пламени ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Давление ацетилена должно быть не ниже указанного в табл. 12;
при появлении непрерывных хлопков и обратного удара пламени необходимо быстро закрыть сначала вентиль горючего газа горелки, затем кислородный вентиль, вентили на баллонах и водяном затворе, после чего горелку охладить водой;
прежде чем вновь зажечь пламя после обратного удара, необходимо проверить состояние водяного затвора и обратного клапана;
после каждого обратного удара следует обязательно проверить рукава, продуть их инертным газом или заменить другими;
при прекращении работы должны быть закрыты вентили на баллонах или газопроводах, выпущены газы из всех коммуникаций и освобождены зажимные пружины редукторов; рукава следует снять и сдать вместе с ручными горелками (резаками) и редукторами в кладовую.
11.21. При ручной или механизированной газовой резке, ручной газосварке, газовой строжке, газовой выплавке пороков металла и нагреве изделий газосварщики и газорезчики должны быть обеспечены защитными очками закрытого типа со стеклами-светофильтрами марок Г-1 или Г-2.
Вспомогательным рабочим, работающим возле сварщика или резчика, рекомендуется пользоваться защитными очками со стеклами-фильтрами В-1 и В-2.
Механизированная газовая резка
11.22. Перед началом механизированной газовой резки необходимо проверить:
правильность подводки тока, исправность проходов заземления, выключающих устройств газорезательной машины, а также правильность подводки кислорода и горючего газа к резаку;
плавность хода всех частей газорезательной машины, исправность реостата и магнитной головки.
11.23. Раскроечные столы для выполнения газовой резки переносными машинами и станины стационарных газорезательных машин должны быть прочно установлены на жесткой раме и иметь ширину и длину, соответствующие максимальной ширине и длине обрабатываемых листов. Обрабатываемые листы следует укладывать на раскроечные столы так, чтобы они не выступали за его пределы.
11.24. На направляющих станин стационарных газорезательных машин должны быть установлены упоры, предохраняющие каретку от схода с направляющих путей станины.
11.25. У газорезательных машин шарнирного типа конструкция крепления копиров в потолочном положении должна исключать возможность их падения.
11.26. Электрические провода или кабели для питания электродвигателей газорезательных машин должны быть по возможности короткими, иметь надежную изоляцию и защиту от механических повреждений.
11.27. Преобразователи, выпрямители и понижающие трансформаторы следует устанавливать в удобных для обслуживания местах. Выводы от них должны заканчиваться гнездами для удобного и безопасного подключения максимально допустимого количества газорезательных машин для данного устройства.
11.28. Чистку коллекторов, смену щеток, устранение искрения коллекторов электродвигателей и других электрических устройств газорезательных машин, а также надежное их заземление должны производить электромонтеры, обслуживающие эти машины.
11.29. При временном прекращении работ на газорезательных машинах, в случаях их наладки, перестановки и т. п. подачу газа и электрического тока к машинам прекращать не следует.
11.30. Переставлять газорезательные машины на другое рабочее место необходимо при закрытых вентилях на распределительных газовых устройствах и отключенных проводах.
11.31. По окончании работы рукава и резаки газорезательных машин необходимо отключить от источников питания и свернуть в бухты. При питании от кислородопровода редукторы можно оставлять в закрываемых шкафах газоразборных постов. Эти шкафы с затворами, вентилями и кислородными редукторами должны быть заперты на замок, а ключи сданы в определенное для этого место.
По окончании работы газопроводы, питающие цехи или участки, должны быть отключены.
12. ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ
Общие требования
12.1. При производстве электросварочных работ и обслуживании электросварочных установок следует выполнять требования: “Санитарных правил при сварке и резке металлов” Минздрава СССР, утвержденных 17 декабря 1967 г.; “Правил техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах”, утвержденных Президиумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8 января 1960 г. с изменениями от 15 февраля 1963 г.; “Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей” Минэнерго СССР, утвержденных 12 апреля 1969 г.; СНиП III -А 11-70 “Техника безопасности в строительстве”, а также указаний по их эксплуатации и безопасному обслуживанию, изложенных в инструкции завода-изготовителя.
12.2. Сварочные работы в пожароопасных помещениях допускается выполнять при соблюдении мероприятий пожарной безопасности в соответствии с требованиями “Инструкции о мерах пожарной безопасности при проведении огневых работ на промышленных предприятиях и других объектах народного хозяйства”.
Указанные работы должны быть согласованы с местными органами Государственного пожарного надзора.
12.3. Электросварочная установка (сварочный трансформатор, генератор, преобразователь) должна иметь паспорт, инструкцию по эксплуатации и инвентарный номер, под которым она зарегистрирована в журнале учета и периодических осмотров.
12.4. К обслуживанию электросварочных установок допускаются специалисты, имеющие соответствующие удостоверения и квалификационную группу по технике безопасности не ниже второй.
12.5. Допуск к работе по электросварке, газоэлектрической резке и воздушно-дуговой строжке вновь поступающих и переводимых с другой работы рабочих разрешается только после соответствующего обучения, проведения инструктажа и проверки знаний ими требований техники безопасности с оформлением в специальном журнале.
К выполнению сварочных работ при изготовлении подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектов допускаются сварщики, прошедшие аттестацию в порядке, установленном “Правилами аттестации сварщиков”, утвержденными Госгортехнадзором СССР 22 июня 1971 г.
12.6. В качестве источников сварочного тока для всех видов дуговой сварки следует применять однопостовые и многопостовые трансформаторы, выпрямители, а также генераторы постоянного и переменного тока, специально предназначенные для электросварочных работ.
Электросварочные установки следует включать в электросеть только при помощи пусковых устройств.
Непосредственное питание сварочной дуги от силовой (или осветительной) распределительной сети ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
В передвижных электросварочных установках для подключения их к сети следует предусмотреть блокирование рубильника исключающее возможность присоединения и разъединения провода от зажимов, когда последние находятся под напряжением.
Включать в электросеть и отключать от нее электросварочные установки, а также ремонтировать их должны только электромонтеры. Сварщикам производить эти операции ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
12.7. Металлические части электросварочных установок, не находящиеся под напряжением во время работы (корпусы сварочного трансформатора, генератора, выпрямителя, преобразователя, зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому подключается обратный провод), а также свариваемые изделия и конструкции должны быть заземлены в соответствии с “Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей” Минэнерго СССР, а также с “Инструкцией по выполнению сетей заземления в электрических установках” Госстроя СССР. Заземлять электросварочные установки следует до включения их в электросеть.
Для присоединения заземляющего провода на электросварочном оборудовании должен быть предусмотрен болт диаметром 5 — 8 мм, расположенный в доступном месте с надписью “Земля” (или условным обозначением земли). Последовательное включение в заземляющий провод нескольких заземляющих электросварочных установок ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Над клеммами сварочных трансформаторов должны быть козырьки и надписи: “Высокая сторона”, “Низкая сторона”.
12.8. В качестве обратного провода, соединяющего свариваемые изделия с источником сварочного тока, могут служить гибкие провода, а также, где это возможно, стальные шины любого профиля достаточного сечения, сварочные плиты и сама свариваемая конструкция.
Использовать в качестве обратного провода сети заземления, металлические строительные конструкции зданий, коммуникации и несварочное технологическое оборудование ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому подключается обратный провод, а также аналогичные зажимы сварочных выпрямителей и генераторов, обмотки возбуждения которых подключают к распределительной электрической сети без разделительного трансформатора, необходимо заземлять.
12.9. Соединение между собой отдельных элементов, используемых в качестве обратного провода, необходимо выполнять тщательно (сваркой или с помощью болтов, струбцин или зажимов).
Допускается соединение обратного провода со свариваемым изделием при помощи скользящего контакта только в установках для дуговой сварки в случае необходимости (например, при выполнении круговых швов).
12.10. Однопостовые и многопостовые сварочные установки должны быть защищены предохранителями или автоматами со стороны питающей сети. Многопостовые сварочные агрегаты, кроме защиты со стороны питающей сети, должны иметь максимальный автомат в общем проводе сварочной цепи и предохранители на каждом проводе и сварочном посту.
Подсоединять сварочные посты к многопостовому агрегату следует при отключенном от сети агрегате.
12.11. Перед началом и во время работы необходимо следить за исправностью изоляции сварочных проводов и электрододержателей, а также за плотностью соединения контактов.
При прокладке проводов и каждом их перемещении необходимо принимать меры против повреждения изоляции, а также соприкосновения проводов с водой, маслом, стальными канатами, рукавами от ацетиленового аппарата, газопламенной аппаратурой, горячими трубопроводами и т. п.
12.12. При дуговой сварке для подвода тока к электроду следует применять гибкий шланговый кабель (провод), предусмотренный заводом-изготовителем.
Длина первичной цепи между пунктами питания и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м (данное требование к питанию установки по троллейной системе не относится).
12.13. В электросварочных установках должны быть предусмотрены надежные ограждения вращающихся частей и всех элементов, находящихся под напряжением.
12.14. Электрододержатель должен быть легким, удобным в работе, обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов без прикосновения к токоведущим частям, иметь простое и надежное соединение со сварочным проводом, а также козырек для защиты руки сварщика. Рукоятка его должна быть выполнена из теплоизоляционного диэлектрического материала. Применять электрододержатели с подводящим проводом в рукоятке при силе тока 600 А и более ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
12.15. Напряжение холостого хода источников сварочного тока не должно превышать максимальных значений, указанных в ГОСТ или нормалях на соответствующее оборудование.
12.16. Схема присоединения нескольких сварочных трансформаторов или генераторов при работе на одну сварочную дугу должна исключать возможность появления между изделием и электродом напряжения, превышающего напряжение холостого хода одного из источников сварочного тока.
12.17. Источник сварочного тока можно присоединять к распределительным электрическим сетям напряжением не выше 660 В. Нагрузку однофазных сварочных трансформаторов следует равномерно распределять между отдельными фазами трехфазной сети.
12.18. Подключать источники сварочного тока к электросети необходимо в соответствии с маркировкой выводов на зажимах.
12.19. Электросварочные установки с источниками переменного или постоянного тока,. применяемые для сварки в особо опасных условиях (внутри металлических емкостей, в трубопроводах, колодцах, тоннелях, котлах, на понтонах н т. п.), а также электросварочные установки, предназначенные для работы в помещениях с повышенной опасностью и имеющие напряжение холостого хода свыше 36 В, должны быть оснащены устройствами автоматического отключения напряжения холостого хода или ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с.
12.20. Питание электродвигателей переменного тока сварочной головки допускается только через понижающий трансформатор со вторичным напряжением не выше 36 В. Один из выводов вторичной цепи такого трансформатора должен быть наглухо заземлен. Корпус электродвигателя сварочной головки при этом не заземляют, за исключением работы в особо опасных помещениях.
12.21. Размещение сварочного оборудования должно обеспечивать безопасный и свободный доступ к нему.
12.22. В электросварочных цехах должны быть предусмотрены проходы, обеспечивающие удобство и безопасность при сварочных работах и передвижении цехового транспорта, ширина их должна быть не менее 1 м.
Проходы между многопостовыми сварочными агрегатами и установками автоматической сварки должны быть не менее 1,5 м.
Проходы между однопостовыми сварочными агрегатами или сварочными генераторами с каждой стороны стеллажа или стола для выполнения ручных мелких и средних работ, а также вокруг свариваемых конструкций должны быть не менее 1 м.
12.23. При одновременном использовании нескольких сварочных трансформаторов их следует устанавливать один от другого не ближе чем на 0,35 м. Расстояние между сварочным трансформатором и ацетиленовым генератором должно быть не менее 5 м.
Сварочные провода следует располагать от трубопроводов кислорода, ацетилена и других горючих газов на расстоянии не менее 2 м.
12.24. Электросварочные установки, расположенные над землей или на перекрытии высотой более 1 м, должны быть оборудованы освещенными рабочими площадками с настилом из диэлектрического материала и лестницами с перилами, изготовленными из несгораемого материала и установленными на надежном креплении.
12.25. Выполнять сварочные работы на высоте с лесов, подмостей и люлек разрешается только после проверки этих устройств руководителем работ, а также после принятия мер против загорания настилов и падения расплавленного металла на работающих или проходящих внизу людей.
12.26. Все виды постоянных (систематически выполняемых в зданиях) работ по сварке ручной, автоматической и в среде защитных газов следует производить в специально отведенных вентилируемых помещениях или вентилируемых кабинах со светонепроницаемыми стенками из несгораемых материалов, площадь и кубатура которых должны удовлетворять требованиям СНиП с учетом габаритов сварочного оборудования, свариваемых изделий и санитарных норм, определяющих допустимые концентрации вредных паров и газов. Сварочные работы, выполняемые не систематически, а также сварку крупногабаритных деталей при одновременной работе нескольких сварщиков следует производить на рабочих местах, огражденных светонепроницаемыми щитами или занавесями из несгораемого материала высотой не менее 1,8 м.
12.27. При значительной концентрации рабочих мест сварщиков в местах интенсивного движения людей, а также при сварке на открытом воздухе необходимо ставить ограждения.
12.28. Сварочные установки на время передвижения и ремонта необходимо отсоединять от сети.
12.29. Производить сварочные работы на открытом воздухе во время грозы, дождя или снегопада ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
12.30. При ручной дуговой сварке электродами с толстым покрытием, ванно-шлаковой сварке, механизированной сварке под флюсом и открытой дугой должен быть предусмотрен отсос газов непосредственно вблизи дуги.
12.31. При ручной сварке следует, как правило, применять низкотоксичные рутиловые электроды марок АНО-1, АНО-3, АНО-4, ОЗС-4, МР-3 и др. Во избежание повышенного выделения аэрозоля и газов, особенно при сварке деталей с противокоррозионными покрытиями, превышать установленную технологией силу тока ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
12.32. Не допускается производить электросварку сосудов, находящихся под давлением, а также внутри и снаружи трубопроводов, резервуаров и других емкостей, в которых находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные вещества (жидкости, газы, эмульсии и т. п.), без тщательной их очистки (промывки, продувки) и проверки содержания опасных и вредных веществ в указанных емкостях, подтверждающей безопасную концентрацию этих веществ.
12.33. При сварке внутри резервуаров и закрытых полостей конструкций в зависимости от характера выполняемых работ должна быть устроена вентиляция. При ручной сварке рекомендуется, кроме того, подавать воздух непосредственно под щиток сварщика.
Примечание. При необходимости сварку следует производить в шланговом противогазе.
12.34. Одновременно работать электросварщикам и газосварщикам (газорезчикам) внутри закрытых емкостей ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
12.35. Работать в закрытых емкостях должны одновременно не менее двух рабочих, при этом один из них должен иметь не ниже III квалификационной группы по технике безопасности и находиться снаружи свариваемой емкости для контроля за безопасным проведением работ сварщиком.
Электросварщик, работающий внутри емкости, должен быть снабжен предохранительным поясом с веревкой, конец которой длиной не менее 2 м должен быть у второго рабочего, находящегося вне емкости.
Резервуары, котлы, цистерны и другие закрытые металлические емкости следует освещать внутри светильниками, расположенными снаружи свариваемого объекта, или ручными переносными лампами напряжением не более 12 В.
Трансформатор для переносных ламп должен быть установлен вне свариваемого объекта. Применять автотрансформаторы для понижения напряжения питания светильников ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
12.36. При электросварочных работах электросварщики обязаны надевать спецодежду в соответствии с “Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и предохранительных приспособлений рабочим и служащим, занятым на строительных, строительно-монтажных и ремонтно-строительных работах”.
При сварке потолочного шва сварщик должен пользоваться, кроме того, асбестовыми или брезентовыми нарукавниками, а при сварке цветных металлов и сплавов, содержащих цинк, медь, свинец — респираторами с химическим фильтром.
12.37. После дождя или снегопада при сварке внутри котлов, резервуаров, а также наружных установок сварщик кроме спецодежды, указанной выше обязан пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами и ковриком.
При работе в закрытых емкостях необходимо также надевать резиновый шлем: пользоваться металлическими щитками в этом случае ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
12.38. При работе с открытой электрической дугой электросварщик для защиты лица и глаз должен быть обеспечен шлемом-маской или щитком с защитными стеклами (светофильтрами). От брызг расплавленного металла или загрязнения светофильтр следует защищать простым стеклом.
Рабочие других профессий, работающие вместе с электросварщиком, обязаны предохранять глаза щитками или очками с защитными стеклами (светофильтрами).
Светофильтры следует подбирать в соответствии с ГОСТ 9497—60 “Светофильтры стеклянны для защиты глаз от вредных излучений на производстве”.
12.39. Электросварщики и рабочие других профессий при электросварке под флюсом, сварщики при контактной сварке, а также рабочие, зачищающие поверхность наплавленного металла (шва), должны надевать предохранительные очки с бесцветными стеклами.
12.40. Для защиты от соприкосновения с влажной холодной землей, снегом или холодным металлом как снаружи, так и внутри помещений сварщики должны быть обеспечены и пользоваться теплыми подстилками, матами, наколенниками и подлокотниками из огнестойких материалов с эластичной прослойкой.
12.41. При одновременной работе нескольких сварщиков на разных уровнях одной вертикали наряду с обязательной защитой головы каской должны быть устроены тенты, глухие настилы и т. п. для защиты работающих от падающих брызг металла и др., а сварщики всегда должны иметь сумки для электродов и ящики для огарков. Разбрасывать огарки ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Автоматическая и полуавтоматическая сварка под флюсом
12.42. Применять электросварочные полуавтоматы и автоматы разрешается только после проверки исправности всех частей, токопроводящих кабелей и устранения обнаруженных неисправностей.
12.43. В каждой стационарной установке для автоматической сварки со сварочной головкой, расположенной на значительной высоте, где управлять сварочным процессом с пола невозможно для электросварщика должна быть устроена рабочая площадка с настилом из диэлектрического материала, огражденная перилами с постоянной лестницей. На этой площадке для управления сварочным процессом должен быть установлен пульт с измерительными приборами и необходимыми кнопками.
12.44. Стационарные установки должны быть снабжены неподвижным щитком с зажимами для присоединения электропроводки.
Электропроводку от источника питания до щитка следует выполнять из проводов, проложенных в трубах, или неподвижно закрепленного кабеля.
Если в процессе сварки сварочная головка перемещается, то электропроводку от щитка к сварочной головке следует выполнять из провода в резиновом рукаве. Во избежание быстрого износа изоляции провода должна быть предусмотрена катушка для его наматывания или другое устройство.
12.45. Флюс, применяемый при автоматической и полуавтоматической сварке, должен быть сухим и чистым. Флюс, загрязненный маслами, жирами или смолами, употреблять НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.
12.46. При выборе флюса для сварки необходимо кроме технологических показателей руководствоваться также гигиеническими требованиями, т. е. применять флюс с минимальным содержанием выделяющихся вредных веществ.