ВСН 347-75, часть 3

5.15. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обязано организовать на подчиненном ему участке ведение работ с соблюдением правил техники безопасности.

5.16. Для предприятий с малым числом грузоподъемных машин, где не могут быть назначены все лица, предусмотренные пп. 5.11; 5.13 и 5.14, по согласованию с органами технадзора выполнение обязанностей этих лиц может быть возложено на одного или двух ИТР.

5.17. Проверка знаний “Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов” ИТР по надзору лиц, ответственных за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, а также ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, должна производиться в соответствии с “Положением о порядке проверки знаний правил, норм и инструкций по технике безопасности руководящими и инженерно-техническими работниками.

5.18. Для управления грузоподъемными машинами с машинным приводом и их обслуживания владелец обязан назначить крановщиков (машинистов) и слесарей, а для машин с электрическим приводом — кроме того, электромонтеров. Эти лица должны пройти надлежащее обучение и аттестацию.

5.19. К работе на мостовом электрическом магнитном или мостовом электрическом общего назначения кране, оснащенном электромагнитами, разрешается допускать опытных крановщиков, имеющих удостоверение на право работы на электромостовых кранах, после прохождения ими специальной практической и теоретической подготовки по соответствующей программе и сдачи экзамена.

5.20. Для подвешивания груза на крюк грузоподъемной машины, за исключением случаев, указанных в п. 5.21, должен быть назначен стропальщик.

5.21. Для подвешивания на крюк грузоподъемной машины без предварительной обвязки груза, имеющего петли, рымы, цапфы, а также находящегося в ковшах, бадьях, контейнерах или другой таре, или когда груз захватывается полуавтоматическими захватными устройствами, можно допускать рабочих основных профессий, дополнительно обученных по сокращенной программе стропальщика. К этим рабочим следует предъявлять те же требования “Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”, что и к стропальщикам.

Подвешивать груз на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола, разрешается рабочему, пользующемуся этим краном.

5.22. Для правильного обслуживания грузоподъемных кранов администрация обязана обеспечить крановщиков, слесарей, электромонтеров и стропальщиков инструкциями, определяющими их права, обязанности и порядок безопасного производства работ с учетом типа крана и требований “Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”.

Инструкцию указанным лицам следует выдавать перед допуском к работе.

5.23. Администрация предприятия, в ведении которой находятся грузоподъемные машины, съемные грузозахватные приспособления и тара, должна установить такой порядок, чтобы лица, на которых возложены обязанности по их эксплуатации и обслуживанию (крановщики, электромонтеры, слесари и стропальщики), тщательно наблюдали за порученным им оборудованием путем осмотра и проверки его действия и поддерживали это оборудование в исправном состоянии. Крановщики (машинисты) должны производить осмотр грузоподъемных машин перед началом работы, для чего администрацией должно быть выделено соответствующее время. Результаты осмотра и проверки крановщики грузоподъемной машины должны записывать в вахтенный журнал. Каждый раз до начала работы стропальщики обязаны тщательно осматривать съемные грузозахватные приспособления и тару.

5.24. Грузоподъемные машины могут быть допущены к подъему и перемещению только тех грузов, масса которых не превышает грузоподъемности машин.

Использование грузоподъемной машины в более тяжелом режиме, чем указано в паспорте, не допускается.

5.25. Магнитными грузоподъемными машинами разрешается перемещать монолитные грузы (плиты, болванки) только при наличии ограничителя грузоподъемности.

5.26. Допускаются подъем и перемещение груза несколькими кранами мостового типа. Условия и порядок подъема груза для таких случаев должны разрабатывать сами предприятия. При этом нагрузка, приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъемности.

Перемещение груза двумя или несколькими кранами необходимо производить под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, или специально назначенного ИТР.

5.27. Находящиеся в работе грузоподъемные машины должны иметь четко обозначенные (в виде крупных надписей) регистрационный номер, грузоподъемность и дату следующего испытания.

5.28. При эксплуатации мостовых кранов, управляемых из кабины, следует установить бирочную систему, при которой управление краном разрешается лишь лицу, получившему в установленном на предприятии порядке бирку или ключ, замыкающий электрическую цепь управления краном.

5.29. В каждом цехе (пролете), где работают мостовые или передвижные консольные краны, не оборудованные проходными галереями вдоль кранового пути, должен быть устроен для крановщика безопасный спуск из кабины при вынужденной остановке крана не у посадочной площадки. О порядке такого спуска крановщики должны быть проинструктированы.

5.30. Грузоподъемные краны должны быть оборудованы автоматическими приборами безопасности, сигнализации и предохранительными устройствами.

5.31. При работе нескольких кранов на одном подкрановом пути во избежание их столкновения должны быть установлены концевые выключатели механизмов передвижения, обеспечивающие остановку кранов на расстоянии не менее 0,5 м между выступающими конструкциями кранов.

5.32. Предприятие должно разработать способы правильной строповки грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рымы) и обучить этим способам стропальщиков. В необходимом случае должно быть выдано на руки стропальщикам и крановщикам или вывешено в местах производства работ графическое изображение схем строповки.

Схемы строповки должны быть разработаны также для грузов, петли, цапфы или рымы которых предназначены для подъема грузов в различных положениях.

Должны быть разработаны и способы обвязки деталей и узлов машин, поднимаемых кранами во время их монтажа, демонтажа и ремонта с указанием применяемых при этом приспособлений, а также способов безопасной кантовки грузов, когда эта операция производится грузоподъемной машиной .

Грузы, на которые не разработаны в соответствии с настоящим пунктом схемы строповки, следует поднимать в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

5.33. На предприятии должен быть установлен порядок обмена условными сигналами между стропальщиком и крановщиком (машинистом). Рекомендуемая знаковая сигнализация приведена в приложении 1.

Рекомендуется применять двухстороннюю телефонную или радиотелефонную связь. Сигнализация голосом при работе стреловых самоходных кранов допускается при стреле длиной не более 10 м.

5.34. При производстве работ по подъему и перемещению грузов владелец грузоподъемных машин и организация, производящая работы, обязаны обеспечить соблюдение следующих требований:

а) на месте подъема и перемещения грузов, а также на грузоподъемных машинах находиться лицам, не имеющим прямого отношения к работе, запрещается;

б) входить на мостовые и передвижные консольные краны и спускаться с них разрешается только через посадочную площадку или переходную галерею;

в) при необходимости осмотра, ремонта электрооборудования, металлоконструкций крана и регулировки механизмов должен быть отключен рубильник вводного устройства. Это требование должно также выполняться при необходимости выхода людей на настил места крана мостового типа;

г) на кранах мостового типа, у которых рельсы грузовой тележки расположены на уровне настила, перед выходом обслуживающего персонала на галерею тележка должна быть установлена в середине моста, за исключением случаев, когда выход на настил связан с необходимостью осмотра самой тележки. В этом случае тележку следует устанавливать в непосредственной близости от выхода из кабины на настил;

д) для строповки груза, предназначенного для подъема, необходимо применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90 °;

е) поднимать и перемещать мелкоштучные грузы следует только в специально предназначенной для этого таре, при этом, должно быть исключено выпадение отдельных грузов;

ж) подъем, опускание и перемещение груза не следует производить при наличии людей под грузом.

Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят не более чем на 1 м от уровня площадки, на которой находится стропальщик;

з) при подъеме или опускании груза, установленного вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, станка или любого другого груза, находиться людям (с том числе и лицам, производящим зацепку груза) между поднимаемым грузом и указанными частями здания или оборудования запрещается;

и) при перемещении в горизонтальном направлении груз должен быть предварительно поднят на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;

к) опускать перемещаемый груз разрешается лишь на предназначенное для этого место, где исключена возможность его падения, опрокидывания или сползания. На месте установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей толщины, чтобы стропы или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза;

л) укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленных для его складирования габаритов и не загромождая проходы;

м) укладывать груз в полувагоны, на платформы или в автомашины следует так, чтобы обеспечить возможность удобной и безопасной его строповки при разгрузке. Для этого следует применять прокладки, многооборотные стропы, контейнеры и т. п. Погрузку и разгрузку полувагонов, платформ, автомашин, вагонеток необходимо выполнять, не нарушая их равновесия;

н) опускать груз на автомашины и полувагоны или поднимать груз, находящийся на них, при наличии людей в кузове автомашины или полувагоне не разрешается. Исключение может быть допущено при погрузке и разгрузке полувагонов крюковыми кранами, из кабин которых хорошо видна площадь пола полувагона и имеется возможность рабочему отойти от висящего на крюке груза на безопасное расстояние. Такие работы следует производить по технологии, утвержденной министерством, в ведении которого находится предприятие, производящее погрузку и разгрузку полувагонов, или самим предприятием по согласованию с органом технадзора;

о) находиться людям на платформах, автомашинах, в полувагонах и другом подвижном составе при погрузке и разгрузке их магнитными кранами запрещается;

п) находиться людям и производить какие-либо работы в зоне действия магнитных кранов запрещается;

р) подсобных рабочих, обслуживающих магнитные краны, можно допускать к выполнению своих обязанностей только при перерывах в работе крана — после того, как магнит будет установлен на землю.

Исключения допускаются в случаях, когда администрация предприятия заранее разработала и утвердила мероприятия по обеспечению безопасности этих рабочих.

В этих случаях необходимо:

определить зону перемещения крана и ограничить ее;

в проходах, пересекающих эту зону, установить световое табло “Проход запрещен: работает магнитный кран”. Табло при приближении крана должно загораться автоматически;

следить за тем, чтобы в зоне действия крана не было людей, не имеющих отношения к производимой на данном участке работе. Для этого вдоль ограждения зоны следует вывесить плакаты “Посторонним вход воспрещен: работает магнитный кран”;

обеспечить расстояние от провозимого груза до рабочего, обслуживающего магнитный кран, не менее 5 м — при высоте подъема груза до 2 м; не менее 8 м — при высоте более 2 м;

четко определить месторасположение рабочего при укладке листов на рольганг правильного оборудования или платформу передаточной тележки (расстояние от груза до рабочего необходимо определять из расчета, указанного выше);

рабочим, находящимся в зоне перемещения крана, при его приближении покинуть опасную зону и уйти в заранее отведенное место. О приближении крана рабочие должны быть оповещены звуковым сигналом. Сигнал обязан подать крановщик за 20 м до местонахождения рабочих;

с) после окончания работы или при перерыве груз не должен оставаться в подвешенном состоянии, рубильник и кабина крановщика или только рубильник, подающий напряжение на гибкий кабель башенного крана, должны быть отключены и заперты.

По окончании работы башенного, портального, козлового кранов или мостового крана-перегружателя кабина управления должна быть заперта, а кран закреплен всеми имеющимися на нем противоугонными устройствами. Для портальных кранов могут быть приняты другие меры против угона их ветром.

5.35. При работе грузоподъемной машины запрещается:

входить на грузоподъемную машину во время ее движения;

поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении или подвешенный за один рог двурогого крюка;

поднимать и перемещать груз с находящимися на нем людьми;

поднимать груз, засыпанный землей, примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном;

подтаскивать груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки крюком без применения натравляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;

освобождать с помощью грузоподъемной машины защемленные грузом стропы, канаты или цепи;

оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания (для разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения следует применять крючья соответствующей длины);

выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз его собственной массой, а также поправлять стропы на весу;

грузить и разгружать автомашину при наличии людей в ее кабине;

пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов, за исключением случаев, когда мостовой край подходит к посадочной площадке, устроенной в торце здания;

работать при выведенных из строя или неисправных приборах безопасности и тормозах;

включать механизмы крана при наличии на нем людей вне его кабины (на галерее, в машинном помещении, на стреле, противовесе и т.п.). Исключение допускается для лиц, ведущих осмотр и регулировку механизмов и электрооборудования. В этом случае включать механизмы следует по сигналу лица, производящего осмотр.

5.36. Места строповки должны быть намечены заранее. При отсутствии данных о положении центра тяжести груза его следует устанавливать путем пробных подвешиваний. Строповку длинномерных элементов длиной более 6 м, поднимаемых в горизонтальном положении, следует производить не менее чем двумя стропами или специальными траверсами.

5.37. При строповке конструкций с острыми ребрами методом обвязки между ребрами элементов и канатов необходимо устанавливать прокладки, предохраняющие канат от перетирания. Прокладки должны быть прикреплены к конструкции или канату.

5.38. Крепить стальной канат к подъемному механизму необходимо способом, исключающим возможность его перетирания.

5.39. Пересечение и соприкосновение канатов с электрокабелями и электропроводами запрещается.

5.40. Останавливать кран для ремонта в соответствии с графикам ремонта, утвержденным руководством цеха (предприятия), должно лицо, ответственное за содержание крана в исправном состоянии.

На производство ремонта мостовых и консольных передвижных кранов должен быть выдан наряд-допуск в порядке, установленном на предприятии. В наряде-допуске должны быть указаны меры по созданию безопасных условий выполнения ремонтных работ, в частности, меры по предупреждению поражения ремонтного персонала током, падения с высоты, наезда работающих кранов на ремонтируемый и выхода ремонтного персонала на крановые пути действующих кранов.

Дата, время остановки крана для ремонта и фамилии ответственного за его проведение и членов ремонтной бригады должны быть указаны в наряде-допуске и вахтенном журнале крановщика.

Без наряда-допуска можно производить только профилактический осмотр крана, а также устранять неисправности по вызову крановщика. Использовать кран для работы во время его ремонта запрещается.

5.41. Разрешение на работу крана после ремонта должно выдать только лицо, ответственное за содержание его в исправном состоянии после записи в вахтенном журнале.

Грузозахватные органы, съемные грузозахватные

приспособления и тара

5.42. Изготовление съемных грузозахватных приспособлений и тары на предприятиях и в строительных организациях необходимо централизовать и производить по нормалям, технологическим картам или индивидуальным чертежам.

В случае применения сварки в документации на изготовление съемных грузозахватных приспособлений и тары должны содержаться указания по ее выполнению и контролю качества.

Сведения об изготовленных съемных грузозахватных приспособлениях и таре должны быть занесены в журнал их учета. В этом журнале должны быть указаны наименование грузозахватного приспособления или тары, грузоподъемность, номер нормали (технологической карты, чертежа), номера сертификатов примененного материала, результаты проверки качества сварки и результаты испытаний съемного грузозахватного приспособления или осмотра тары.

5.43. Съемные грузозахватные приспособления (стропы, цепи, траверсы, клещи и т. п.) после изготовления подлежат техническому освидетельствованию на заводе-изготовителе, а после ремонта — на заводе, где их ремонтировали.

При техническом освидетельствовании съемные грузозахватные приспособления должны быть осмотрены и испытаны нагрузкой, в 1,25 раза превышающей их нормальную грузоподъемность.

5.44. На каждом стропе под звеном, служащим для навешивания стропа, должна быть прикреплена бирка с указанием наименования или товарного знака предприятия-изготовителя, даты испытания, порядкового номера стропа по системе нумерации предприятия-изготовителя, условного обозначения стропа.

На каждом звене стропа и на каждом такелажном приспособлении должна быть нанесена маркировка (ударным способом или краской) с указанием наименования или товарного знака предприятия-изготовителя, условного обозначения звена (приспособления), года испытания (последние две цифры). Грузоподъемность стропов общего назначения должна быть указана при угле 90° между ветвями; грузоподъемность стропов целевого назначения, предназначенных для подъема определенного груза, указывают при угле между ветвями, определяемом расчетом. Съемные грузозахватные приспособления, изготовляемые для сторонних организаций, кроме клейма должны быть снабжены паспортом.

5.45. На таре, за исключением специальной технологической (бадьи для раствора и т. п.), должны быть указаны ее назначение, номер, масса, а также наибольшая масса груза, для транспортировки которого она предназначена. Масса груженой тары не должна превышать грузоподъемности машины.

5.46. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться их владельцем периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:

траверсы — через каждые 6 месяцев;

клещи, другие захваты и тара — через месяц;

стропы (за исключением редко используемых) — через каждые 10 дней.

Редко используемые съемные грузозахватные приспособления следует осматривать перед каждой выдачей их в работу.

5.47. Браковку стальных канатов, стропов и цепей следует производить в соответствии с приложением 2.

Для звена сварной или штампованной цепи допускается износ не более 10 % первоначального диаметра (калибра) плюс минусовой допуск на изготовление цепи. Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления должны быть изъяты из работы и отправлены в ремонт.

Результаты осмотра съемных грузозахватных приспособлений должны быть занесены в журнал учета и осмотра.

5.48. Тара для перемещения грузоподъемными машинами мелкоштучных сыпучих и других грузов после изготовления должна быть подвергнута осмотру (испытание тары грузом не обязательно). Осмотр тары следуют производить по утвержденной руководством предприятия инструкции, определяющей порядок и методы осмотра, а также методы устранения обнаруженных повреждений.

5.49. Грузовые крюки кранов и отдельных грузозахватных приспособлений должны быть оборудованы предохранительными замыкающими устройствами, предотвращающими самопроизвольное выпадение грузозахватного приспособления или груза.

Применение крюков, не снабженных предохранительными замыкающими устройствами, может быть допущено при условии использования гибких грузозахватных приспособлений, исключающих возможность выпадения их из зева крюка.

При техническом освидетельствовании должно быть проверено состояние крюка, деталей его подвески (износ и отсутствие трещин в зеве, в нарезной части и других местах). Износ крюка в зеве не должен превышать 10 % первоначальной высоты сечения.

5.50. Для облегчения и надежности строповки металла, деталей и конструкций необходимо применять типовые грузозахватные приспособления, соответствующие массе поднимаемого груза, перечисленные в приложении 3.

5.51. Стальные канаты, применяемые в качестве грузовых, стреловых, вантовых, несущих, тяговых и стропов, должны отвечать действующим государственным стандартам и иметь сертификат (свидетельство) или копию сертификата завода-изготовителя канатов об их испытании в соответствии с ГОСТ 3241—66 “Канаты стальные. Технические требования”. При получении канатов, не имеющих свидетельства, они должны быть испытаны в соответствии с указанным стандартом. Канаты, не снабженные свидетельством об их испытании, к использованию не допускаются.

5.52. Петля на конце каната при креплении его на грузоподъемной машине, а также петля стропа, сопряженная с кольцами, крюками и другими деталями, должны быть выполнены по утвержденным нормалям: с применением коуша путем заплетки свободного конца каната, постановки зажимов или другим проверенным способом.

Крепить конец каната на грузоподъемной машине можно также в стальной кованной, штампованной или литой конусной втулке с помощью клина или заливкой легкоплавким сплавом. Применение сварных втулок не допускается.

Корпуса, втулки и клинья не должны иметь острых кромок, о которые может перетереться канат.

5.53. Число проколов каната каждой прядью при заплетке должно быть не менее указанного в табл. 3.

Таблица 3

Диаметр каната, мм

Число проколов каждой прядью, не менее

До 15

4

Свыше 15 до 28

5

Свыше 28 до 60

6

Последний прокол каждой прядью следует производить половинным числом ее проволок (половинным сечением пряди).

Количество зажимов определяют при проектировании (оно должно быть не менее трех).

Шаг расположения зажимов и длина свободного конца каната от последнего зажима должны быть не менее шести диаметров каната. Установка зажимов горячим (кузнечным) способом запрещается.

5.54. Крепить канат к барабану необходимо надежным способом, допускающим возможные замены каната . В случае применения прижимных планок их должно быть не менее двух.

Длина свободного конца каната от последнего зажима на барабане должна быть не менее двух диаметров каната. Изгибать свободный конец каната под нажимной планкой или возле нее запрещается.

5.55. Стальные проволочные канаты, применяемые в качестве грузовых, стреловых, вантовых, несущих и тяговых, должны быть проверены расчетом как при проектировании, так и перед установкой на грузоподъемную машину.

Расчет каната на прочность следует производить по формуле

,

где Р — разрывное усилие каната в целом, принимаемое по сертификату, а при проектировании — по данным ГОСТ, кгс;

S  — наибольшее натяжение ветви каната с учетом КПД полиспаста (без учета динамических нагрузок), кгc;

К — коэффициент запаса прочности (наименьшие допускаемые коэффициенты запаса прочности приведены в табл. 4).

Таблица 4


Вид каната

Привод грузоподъемной машины

Режим работы механизма

Коэффициент прочности запаса

Грузовой и стреловой

Ручной

¾

4


Машинный

Легкий

5



Средний

5,5



Тяжелый и весьма тяжелый

6

Тяговый, применяемый на кранах


4

Когда в сертификате или свидетельстве об испытании дано суммарное разрывное усилие, величина Р должна быть определена умножением суммарного разрывного усилия на 0,83 или на соответствующий коэффициент, определенный по ГОСТ на канат выбранной конструкции.

5.56. Рассчитывать стропы из стальных канатов следует по указанной выше формуле с учетом числа ветвей канатов и угла наклона их к вертикали.

При расчете стропов общего назначения, имеющих несколько ветвей, расчетный угол между ветвями следует принимать равным 90°. Для стропов, предназначенных для подъема определенного груза, при расчете можно принимать фактический угол.

При расчете стропов для подъема грузов с обвязкой или зацепкой крюками, кольцами или серьгами коэффициент запаса прочности канатов следует принимать не менее 6.

Конструкция многоветьевых стропов должна обеспечивать равномерное натяжение всех ветвей.

5.57. Находящиеся в эксплуатации канаты необходимо периодически смазывать канатной мазью, предварительно промыв их бензином и очистив проволочной щеткой. Смазка должна проникать в канат по всей его толщине и хорошо пропитывать органический сердечник.

5.58. Перед сдачей на хранение стальные канаты необходимо хорошо смазывать. Хранить канаты следует в закрытом сухом помещении на деревянных прокладках, уложенных на полу или стеллажах.

5.59. Пластинчатые цепи, применяемые на грузоподъемных машинах, должны соответствовать ГОСТ 191—75 “Цепи грузовые пластинчатые”. Сварные и штампованные цепи, применяемые в качестве грузовых и для изготовления стропов, должны соответствовать ГОСТ 2319—70 “Цепи круглозвенные грузовые и тяговые нормальной прочности”, ГОСТ 228—65 “Цели якорные сварные. Детали и узлы. Размеры и технические требования”. Для изготовления стропов можно применять также цепи по ГОСТ 6348—71 “Цепи якорные литые. Детали и узлы. Размеры и технические требования”.

Якорные цепи можно применять с распорками и без них.

5.60. Цепи, применяемые на грузоподъемных машинах и для изготовления стропов, должны иметь свидетельство завода-изготовителя об их испытании в соответствии с ГОСТ, по которому они изготовлены. При отсутствии указанного свидетельства должен быть испытан образец цепи для определения разрушающей нагрузки и проверки соответствия размеров ГОСТ.

5.61. Коэффициент запаса прочности пластинчатых цепей, применяемых в грузоподъемных машинах, по отношению к разрушающей нагрузке должен быть при машинном приводе не менее 5, а при ручном — не менее 3.

Коэффициент запаса прочности сварных и штампованных грузовых целей и цепей стропов по отношению к разрушающей нагрузке не должен быть меньше величины наименьшего допускаемого коэффициента запаса прочности, указанного в табл. 5.

Таблица 5


Вид цепи

Коэффициент запаса прочности на приводах


ручном

машинном

Грузовая, работающая на гладком барабане

3

6

То же, на звездочке (калиброванная)

3

8

Для стропов

5

5

5.62. Сращивание цепей допускается электро- или кузнечно-горновой сваркой, вновь вставляемых звеньев или с помощью специальных соединительных звеньев. После сращивания цепь должна быть испытана нагрузкой, в 1,25 раза превышающей ее номинальную грузоподъемность.

6. СКЛАДЫ МЕТАЛЛА, ПОЛУФАБРИКАТА И ГОТОВЫХ ИЗДЕЛИЙ

6.1. Металл и готовые изделия на заводах металлоконструкций можно хранить как в закрытых складских помещениях, так и на открытых площадках. Открытые площадки до укладки материалов должны быть выровнены, утрамбованы (спланированы) и иметь уклон не более 5°.

6.2. Работать на захламленных площадках запрещается. Зимой открытые площадки необходимо регулярно очищать от снега, льда и насыщать песком, золой или шлакам. При этом должны быть приняты меры против самопроизвольного смещения (просадок, раскатывания и т. д.) хранимого металла. Складские площадки должны быть защищены от поверхностных вод.

6.3. Участки складских помещений или площадок, где работают краны с магнитной плитой, должны быть ограждены. В местах прохода установлены световые табло “Проход запрещен: работает магнитный кран”. На этих участках и в зоне работы магнитных или электрических кранов с магнитными плитами должны быть установлены специальные предупредительные плакаты и отведено место для хранения магнитных плит.

6.4. Металл на закрытых складах или открытых площадках следует хранить в стоечных стеллажах или открытых штабелях рассортированным по маркам и профилям. Высота укладки штабеля в стоечных стеллажах не должна превышать 3 м. Размеры открытых штабелей и способ укладки хранящегося в них металла должны обеспечивать устойчивость штабелей. Для открытого штабеля допускается высота до, м:

прокатной стали всех видов 1,5

труб диаметром до 300 мм 3

труб диаметром более 300 мм 3

труб на подкладках и прокладках с концевыми

упорами 3

то же, в седло без прокладок 3

Нижний ряд труб должен быть уложен на подкладки, укреплен инвентарными металлическими башмаками или концевыми упорами, надежно закрепленными на подкладках.

6.5. Металл следует укладывать на деревянные или металлические подкладки; соприкосновение металла с грунтом или полом не допускается.

Для большей устойчивости и возможности быстрой разборки штабеля через каждые 5 — 6 рядов металла по высоте штабеля следует укладывать поперечные деревянные или металлические прокладки длиной, равной ширине штабеля или немного больше ее.

Толщину подкладок следует выбирать с учетом свободного подведения и высвобождения стропов.

Расстояние между прокладками или подкладками должно быть определено из условий, исключающих появление остаточных прогибов стали, и удобства строповки металла. Подкладки и прокладки в штабеле следует располагать в одной вертикальной плоскости.

Применение подкладок или прокладок круглого сечения для укладки металла в штабель запрещается.

6.6. Уголки, балки, швеллеры и другие профили укладывают с перевязкой, что обеспечивает устойчивость штабелей. Листовую и широкополосную сталь при хранении нужно укладывать рядами.

Закрыть

Строительный каталог