ПБ Разработка нефтяных месторождений, часть 17
- часть 1
- часть 2
- часть 3
- часть 4
- часть 5
- часть 6
- часть 7
- часть 8
- часть 9
- часть 10
- часть 11
- часть 12
- часть 13
- часть 14
- часть 15
- часть 16
- часть 17
- часть 18
- часть 19
Ремонт взрывозащищенного электрооборудования должен производиться в соответствии с РТМ 16.689.169-75 "Ремонт взрывозащищенного и рудничного электрооборудования".
9.111. Запрещается изменять на шахте заводскую конструкцию электрооборудования, электрические схемы и градуировку реле электрической защиты.
При текущем и профилактическом ремонтах, производимых в подземных выработках шахт, из числа деталей взрывонепроницаемой оболочки, обеспечивающей взрывозащиту электрооборудования, допускается замена проходных зажимов, штепсельных контактов, изоляционных колодок, уплотняющих колец и прокладок, нажимных устройств и заглушек кабельных вводов, кабельных муфт в целом, а также крепежных болтов оболочек.
При производстве в шахте профилактического и технического ремонта взрывозащищенного электрооборудования, токоведущие части которого с целью взрывозащиты заключены в оболочку с кварцевым или другим сыпучим заполнением, допускается пополнение засыпки до полного заполнения оболочки и замена ее крепежных болтов и уплотнений.
Текущий ремонт в шахтах взрывозащищенного электрооборудования блочной конструкции, электрические узлы которого выполнены в виде блоков в самостоятельных неразборных или разборных оболочках, производится путем демонтажа и замены вышедших из строя блоков.
9.112. Электрооборудование напряжением до 1140 В разрешается открывать и ремонтировать только лицам, имеющим соответствующую квалификационную группу по технике безопасности работ в подземных электроустановках нефтяных шахт и право на производство таких работ (см. также указания п.9.22 настоящих Правил).
9.113. Работы на подземном электрооборудовании (монтаж и демонтаж, обслуживание и ремонт), независимо от рабочего напряжения его, должны выполняться в соответствии с указаниями "Руководства по безопасному производству работ в подземных электроустановках нефтяных шахт".
Работы, как правило, должны производиться по письменному наряду бригадой в составе не менее 2-х человек (включая производителя работ) и с полным или частичным снятием напряжения.
Примечания.
1. Наряд - письменное распоряжение на работу в подземных электроустановках, определяющее место, время начала и окончания работы и условия ее безопасного производства, состав и квалификацию бригады и лиц, ответственных за безопасность работ. Форма наряда приводится в указанном выше "Руководстве" (запрещается передача текста наряда командированному персоналу по телефону).
2. Работой с полным снятием напряжения считается такая работа, которая производится с отключением линий, питающих весь комплекс электрооборудования, размещенного в данном месте и на которое исключена случайная подача напряжения, а находящиеся под напряжением вблизи данной электроустановки в пределах доступности силовые и осветительные кабели, не связанные с данной электроустановкой, обозначены предупредительными плакатами.
3. Работой с частичным снятием напряжения считается такая работа, при которой требования Примечания 2 к настоящему пункту Правил выполнены не полностью и (или) отдельные токоведущие части электрооборудования, недоступные для случайного прикосновения, в том числе заключенные во взрывонепроницаемые оболочки, находятся под напряжением.
9.114. В особых (аварийных) случаях допускается производство работ по устному или телефонному распоряжению лиц, уполномоченных на это "Руководством по безопасному производству работ в подземных электроустановках нефтяных шахт". Распоряжение до начала работы должно быть записано в оперативный журнал горного диспетчера (форма журнала приводится в упомянутом выше "Руководстве") с указанием лица, давшего распоряжение, и лиц, допускаемых к работе.
Особыми (аварийными) случаями являются неисправности электрооборудования, вызывающие опасность взрыва, пожара, травмирования, нарушения проветривания или затопления выработок, а также приводящие к большому экономическому ущербу.
К случаям, когда может быть отдано устное (телефонное) распоряжение с записью в оперативный журнал, относятся также неисправности электрооборудования, необходимость устранения которых вызывается по условиям обеспечения безопасности и непрерывности технологического цикла, а неисправность может быть устранена в текущей смене персоналом, находящимся в шахте.
Без наряда разрешается также производить:
а) эксплуатацию электроустановок в соответствии с требованиями п.9.22 настоящих Правил;
б) работы, предусмотренные п.9.115 настоящих Правил;
в) работы по опробованию исправности срабатывания устройств защиты от утечек тока на землю, реле максимального тока, устройств автоматизации и пр. - лицам, имеющим право проверки или контроля. Указанные работы допускается производить, если оборудование исправно (все крышки закрыты, болты затянуты, защитные технические средства находятся в действии и пр.) и проветривание в месте установки аппарата не нарушено;
г) работы при ликвидации аварии - персоналу специальных служб в случаях, предусмотренных в разделе 5 "Руководства".
9.115. Отдельные работы по обслуживанию и ремонту электроустановок, связанные со вскрытием оболочек электроустановок, связанные со вскрытием оболочек электрооборудования напряжением до 1140 В, могут выполняться единолично. Перечень этих работ и квалификационная группа лиц, выполняющих их, устанавливаются руководством шахты, НШУ по согласованию с РГТИ и техническим инспектором труда.
Единоличное выполнение работ должно производиться при соблюдении одного из приведенных ниже условий:
а) ремонтируемое электрооборудование должно быть отключено посредством двух* последовательных разрывов со стороны питания;
_________________
* один последовательный разрыв допускается, если электрооборудование имеет блокировочный разъединитель, вынесенный в обособленное взрывонепроницаемое отделение (пускатели серии ПВИ, автоматические выключатели серии АВ, передвижные подстанции и т.д.).
б) установка замка на блокировочном устройстве при отключении в одном месте (если это допускает конструкция аппарата), при этом ключ должен находиться у лица, производящего работу;
в) отсоединение кабеля от источника питания с предварительным снятием с него напряжения, например, разъединением находящихся в пределах видимости штепсельного ввода или линейной штепсельной муфты.
Во всех случаях на приводах аппаратов, посредством которых отключено электрооборудование, должны быть вывешаны запрещающие плакаты "Не включать - работают люди!".
Работы, выполняемые единолично, должны быть зарегистрированы до их начала в оперативном журнале горного диспетчера (дежурного по шахте).
9.116. Для заливки в аппараты и трансформаторы должно применяться свежее или регенерированное трансформаторное масло, отвечающее требованиям ГОСТ.
Перед заливкой и доливкой масло должно подвергаться испытаниям на электрическую прочность и физико-химическому анализу на соответствие нормам "Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей". Таким же испытаниям и анализу масло из аппаратов и трансформаторов, находящихся в эксплуатации, должно подвергаться не реже одного раза в сроки, указанные в таблице 9.8.
Таблица 9.8
Электрооборудование |
Периодичность, мес. |
|
|
испытаний на электрическую прочность (на пробой)
|
сокращенных физико-химических анализов |
Трансформаторы и выключатели
Контроллеры, реверсоры, автотрансформаторы
|
6
3 |
12
- |
Примечание. Масло из баков выключателей должно испытываться также после отключения трех коротких замыканий или заменяться.
Масло должно быть заменено, если анализом установлено его несоответствие действующим нормам.
Протоколы испытаний масла, произведенных лабораториями за последние два года, должны храниться у главного энергетика (главного механика) шахты.
Ламповые
9.117. При каждой шахте или группе шахт должна быть устроена ламповая, размещаемая в несгораемом помещении.
Ламповая внутри административно-бытового комбината должна отделяться от остальной части здания несгораемыми стенами, в которых разрешается устраивать проемы с металлическими дверями.
Отопление ламповых должно быть паровым или водяным.
9.118. Шахтные ламповые должны работать по системе самообслуживания и иметь следующие помещения:
а) зал со станками для зарядки, выдачи, приемки и хранения аккумуляторных светильников и стеллажами для хранения самоспасательных и противопылевых респираторов;
б) для пломбирования светильников;
в) для чистки светильников и заливки аккумуляторов электролитом;
г) для приготовления дистиллированной воды и электролита;
д) мастерской для ремонта светильников;
е) для щитовой, зарядных агрегатов и выпрямительных устройств (помещение должно быть изолировано от остальных помещений ламповой);
ж) для проверки самоспасателей;
з) для чистки и заправки противопылевых респираторов;
и) для проверки, регулировки и ремонта приборов контроля углеводородных газов и паров;
к) для выдачи, приемки и хранения приборов контроля углеводородных газов и паров;
л) табельную;
м) вспомогательные помещения (кладовые и т.п.);
н) для начальника ламповой.
9.119. При системе самообслуживания аккумуляторных светильников должны обеспечиваться:
а) безопасная установка светильника на заряд и снятие с заряда лицами, пользующимися светильниками;
б) осуществление персоналом шахты контроля за исправностью светильников и зарядного оборудования;
в) необходимое обслуживание светильников персоналом ламповых (смена и доливка электролитом, замена источников света, текущий ремонт, учет и др.).
Ламповые должны быть оборудованы приборами контроля светового потока аккумуляторных светильников.
9.120. Все помещения ламповых должны содержаться в чистоте и иметь приточно-вытяжную вентиляцию как общую, так и местную.
Ламповые должны быть снабжены углекислотными огнетушителями и ящиками с песком.
9.121. Выбор и установка электрооборудования в помещениях, предназначенных для хранения и заряда аккумуляторных светильников, должны производиться в соответствии с ПУЭ.
9.122. Оборудование должно быть размещено в помещении для хранения и заряда аккумуляторных батарей таким образом, чтобы исключалось встречное движение рабочих при получении и сдаче светильников и самоспасателей, а также имелась возможность осмотра обслуживающим персоналом светильников у рабочих, направляющихся к месту работы и возвращающихся с места работы.
Расстояние между зарядными станками должно обеспечивать свободный проход людей и передвижение тележек для обслуживания светильников и должно быть не менее 1,2 м между станками и не менее 1,0 м между станками и стеной.
9.123. Все токоведущие части зарядного станка должны быть изолированы или ограждены. Допускаются открытые контакты, предназначенные для подсоединения аккумуляторных светильников к зарядному устройству, при условии, что напряжение на них не превышает 24 В.
9.124. В помещении для проверки, регулировки и ремонта приборов контроля углеводородных газов и паров запрещается зарядка аккумуляторов, а также хранение горючих веществ и баллонов высокого давления с газами.
9.125. В ламповой должны быть вывешены инструкции и плакаты о правилах безопасного обращения с индивидуальными аккумуляторными светильниками.
10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И ТУШЕНИЕ РУДНИЧНЫХ ПОЖАРОВ
Общие требования
10.1. На всех эксплуатируемых, строящихся и реконструируемых шахтах в соответствии с проектом пожарной защиты каждой из них должны быть выполнены противопожарные мероприятия, предотвращающие возникновение пожаров в горных выработках, а также позволяющие быстро ликвидировать или локализовать их.
Проект пожарной защиты новых и намечаемых к реконструкции, расширению или техническому перевооружению шахт должен быть включен как специальный раздел в проекты строительства новых или реконструкции, расширения, технического перевооружения действующих шахт и должен предусматривать:
а) применение безопасных в пожарном отношении способов вскрытия и подготовки шахтных полей, возможность обеспечения надежной и быстрой изоляции отдельных участков и блоков при их эксплуатации;
б) применение схем и способов проветривания, обеспечивающих надежное управление вентиляционными струями в аварийной обстановке, особенно предотвращение опрокидывания воздушной струи при местном повышении температуры, и безопасность выхода работающих из шахты или на свежую струю воздуха;
в) применение безопасных в пожарном отношении оборудования, а также схем энергоснабжения горных выработок шахты;
г) применение гидросистем гopныx машин, буровых станков, приводов и т.п. с негорючей рабочей жидкостью;
д) применение технологии проведения подготовительных выработок, предусматривающей полное исключение буровзрывных работ или минимально возможное использование их;
е) преимущественное применение несгораемой шахтной крепи;
ж) меры по противопожарной профилактике.
10.2. Местонахождение и количество противопожарных устройств, водоемов на поверхности, средств пожаротушения и инструментов, а также требования к огнестойкости крепи и размещению ее в горных выработках и камерах определяются "Инструкцией по пожарной защите нефтяных шахт". Проектирование трубопроводов в подземных выработках шахт должно осуществляться в соответствии с "Указаниями по проектированию трубопроводов, прокладываемых в подземных выработках нефтяных шахт".
10.3. Все рабочие и инженерно-технические работники должны быть обучены пользованию первичными средствами пожаротушения и должны знать их размещение в пределах своего рабочего участка. Отметка об обучении рабочих производится в "Журнале регистрации ознакомления рабочих с выходами из шахты, путями передвижения к ним и планом ликвидации аварий".
10.4. Запрещается применять в шахтах новые материалы и оборудование без заключений ВНИИГД о степени их пожарной безопасности и МакНИИ - об электризуемости.
Предупреждение пожаров
10.5. В подземных выработках и надшахтных зданиях огневые работы должны производиться в соответствии с "Инструкцией по ведению огневых работ в подземных выработках и надшахтных зданиях".
При производстве огневых работ в прочих поверхностных зданиях и сооружениях должны соблюдаться меры безопасности, предусмотренные "Правилами пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства".
10.6. Вентиляционные трубы, применяемые в горных выработках и надшахтных зданиях, должны быть изготовлены из негорючих (несгораемых), трудногорючих (трудносгораемых) или трудновоспламеняемых материалов (уровень исполнения Г).
Величина поверхностного электрического сопротивления материалов вентиляционных труб не должна превышать 3х10 Ом.
10.7. На всех шахтах копры и надшахтные здания при стволах, штольнях и шурфах, а также здания и вентиляционные каналы всех главных и вспомогательных вентиляторных установок, все калориферные каналы и сопряжения их со стволами, шурфами, штольнями на расстоянии 10 м в обе стороны должны быть сооружены из несгораемых материалов.
Из несгораемого материала должны сооружаться перемычки в сбойках между наклонными выработками и крепь в части выработки, находящейся под кроссингом типа "перекидной мост".
Пустоты за несгораемой крепью должны закладываться несгораемыми материалами.
10.8. Устья шурфов, по которым подается свежий воздух, а также устья всех вертикальных стволов должны быть снабжены металлическими лядами; устья наклонных стволов и штолен должны иметь противопожарные металлические двери. Эти устройства должны легко закрываться и плотно перекрывать сечение выработки.
10.9. Запрещается в подземных выработках промывать отбойные молотки, перфораторы и хранить легковоспламеняющиеся материалы и вещества.
10.10. При эксплуатации гидравлических систем и оборудования с масляным заполнением должны приниматься меры, исключающие утечку масла.
10.11. При прокладке "горючих" трубопроводов через деревянные конструкции отверстия в последних в местах пересечения должны иметь разделку из несгораемого материала.
Толщина защитного слоя должна быть не менее 15 см. Все "горячие" трубопроводы в шахте должны быть покрыты теплоизоляцией. Температура наружной поверхности теплоизоляции не должна превышать 40°С.
Тушение подземных пожаров
Очаги пожара и границы пожарного участка должны быть нанесены на планы горных работ шахты. Каждый пожар должен иметь номер, присвоенный в порядке очередности обнаружения пожаров по шахте (НШУ).
10.17. Из пожарного участка должны регулярно отбираться пробы воздуха для определения в них содержания СО, Н, СО, О, СН и других взрывчатых и ядовитых газов.
Отбор проб воздуха производится членами горноспасательных формирований.
Результаты анализов проб воздуха и прочих измерений должны заноситься в "Журнал записи результатов наблюдений за пожарными участками и проверки состояния изоляционных перемычек". Результаты анализов проб воздуха, получаемые из лаборатории, храняться до списания пожара.
Перевод пожаров в категорию потушенных
и вскрытие участков с потушенными пожарами
10.18. К восстановительным и эксплуатационным работам в пожарных участках разрешается приступать после списания пожара. Перевод пожаров в категорию потушенных производится специальной комиссией, назначаемой приказом по производственному объединению. Данный приказ должен определять состав комиссии и перечень необходимых документов, представляемых для списания пожара, а также время и способ контроля за состоянием пожарного участка до окончания работ по тушению пожара до его списания.
10.19. Планы разведки пожарного участка и вскрытия потушенных пожаров составляются главным инженером шахты совместно с командиром (начальником) горноспасательного формирования, обслуживающего данную шахту.
В этих планах должны быть указаны:
а) порядок обследования участка до его вскрытия;
б) способ вскрытия участка;
в) режим проветривания участка;
г) маршрут движения отделений горноспасателей по выработкам с приложением выкопировок из маркшейдерского плана;
д) места, где должны быть произведены замеры температур и отобраны пробы воздуха;
е) меры предосторожности при вскрытии перемычек: создание необходимого запаса материалов и инструментов на случай повторного закрытия перемычек, регулирование и направление воздушной струи, выключение электроэнергии.
Разведка, вскрытие и первоначальное проветривание участка должны производиться членами горноспасательных формирований, обслуживающих шахту.
10.20. Исходящая струя из вскрываемого пожарного участка может направляться непосредственно в общую исходящую струю шахты. Люди, находящиеся на пути струи воздуха, исходящей из пожарного участка, должны быть предварительно выведены.
В период восстановления вентиляции на пожарном участке должно определяться содержание окиси углерода в исходящей струе.
При обнаружении в исходящей струе окиси углерода следует прекратить проветривание участка и закрыть перемычки.
10.21. Paботы в горных выработках, расположенных вблизи от пожарного участка, могут вестись только с письменного разрешения главного инженера объединения.
Категории производств, классов помещений по взрывопожароопасности,
а также категории и группы взрывоопасных смесей для проектирования
нефтяных шахт
10.22. Определение категорий производств, классов помещений по взрывопожароопасности, а также категорий и групп взрывоопасной смеси при проектировании, строительстве и эксплуатации нефтяных шахт должно производиться в соответствии с "Указаниями по определению категорий производств, классов помещений по взрывопожароопасности, а также категорий и групп взрывоопасной смеси при проектировании и эксплуатации производственных зданий и сооружений поверхности нефтяных шахт".
11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТИ ПРОРЫВА
ВОДЫ И ПАРА. ВОДООТЛИВ
Предупреждение опасности прорыва воды
11.1. Если в пределах разрабатываемой залежи нефти (ее участка) имеются затопленные выработки или другие водоемы, горные работы на таких участках могут производиться только при наличии утвержденного главным инженером объединения (НШУ) проекта отработки этого участка, предусматривающего мероприятия по предотвращению прорыва воды в действующие выработки.
Главный маркшейдер НШУ (производственного объединения) обязан проверить правильность и полноту нанесения маркшейдером шахты на маркшейдерских планах контура затопленных выработок (водоемов) и правильность построения барьерных (предохранительных) целиков, если они предусмотрены проектом.
11.2. Горные работы в пределах барьерного целика или предохранительного целика под водоемом могут производиться только после спуска воды из затопленных выработок (водоемов) или отвода ее из водоемов, расположенных на поверхности шахты, за пределы залежи, исключающих проникновение ее в подземные выработки.
11.3. Проводить выработки для спуска воды можно только при наличии утвержденного проекта, в котором должны быть предусмотрены:
а) проходка выработок с обязательным бурением передовых скважин;
б) сечение выработки, число и место расположения скважин, их длина и диаметр, виды оборудования, величина опережения забоя скважинами в зависимости от местных условий;
в) устройство водоупорной перемычки с дверями, открывающимися в сторону ожидаемого прорыва воды;
г) наличие исправных, хорошо освещенных и удобных для передвижения людей путей выхода на случай неожиданного прорыва воды;
д) подвеска каната или устройство перил вдоль одной из стенок выработки на высоте 1,5 м.
11.4. Заиленные выработки, в которых обнаружена вода или жидкая глина, должны быть приравнены к затопленным выработкам и водоемам.
11.5. Когда в забое, приближающемся к затопленным выработкам, водоемам, появляются угрожающие признаки возможного прорыва воды (потение забоя, усиление капежа и т.п.), необходимо немедленно вывести людей из этого забоя и из всех выработок, находящихся под угрозой затопления.
11.6. Проходка горных выработок в водоносных и обводненных породах (плывуны, водоносные карсты и пр.) должна вестись по специальному проекту, утвержденному в установленном порядке.
Проходка горных выработок в неосушенных породах без опережающих скважин не допускается. Величина опережения должна составлять не менее 5 м. Количество опережающих скважин определяется проектом.
11.7. Все скважины, за исключением наблюдательных, пробуренные с шахтной поверхности и пересекающие водоносные горизонты, должны быть затампонированы.
Устья всех скважин, пробуренных на шахтном поле, должны быть нанесены на маркшейдерский план.
11.8. При строительстве и эксплуатации шахт в условиях опасности прорыва воды, плывунов или пульпы в действующие горные выработки, околоствольные двери и главные водоотливные установки должны ограждаться от остальных выработок шахты водонепроницаемыми перемычками, рассчитанными на максимально возможное давление воды, плывунов или пульпы.
11.9. Вертикальные и наклонные стволы шахт, шурфы и штольни должны быть расположены и устья их оборудованы так, чтобы поверхностные воды не могли проникнуть в горные выработки.
При погашении эти выработки должны быть надежно изолированы от попадания в шахту воды с поверхности.
11.10. Воронки обрушений земной поверхности и открытые трещины, образовавшиеся под влиянием горных разработок, провалы по руслам высохших рек, отрогам, балкам, расположенные над подземными горными выработками, должны быть ограждены водоотводящими канавами, обеспечивающими отвод ливневых и паводковых вод и предупреждающими их проникновение в горные выработки.
11.11. Подработка речек, балок и других водоемов должна производиться в соответствии с правилами и указаниями по охране сооружений от вредного влияния горных выработок по данному месторождению.
11.12. При откачке воды из затопленных вертикальных и наклонных выработок предварительно должно быть проверено состояние атмосферы в непроветриваемой части этих выработок выше зеркала воды. Пробы воздуха, отобранные работниками горноспасательных формирований, должны быть исследованы на СО, СО, HS , О, Н и углеводородные газы и пары.
11.13. На основе маркшейдерских планов и других данных должен быть составлен план мероприятий по обеспечению безопасности работ при откачке воды.
Особо должны быть предусмотрены мероприятия на момент приближения уровня воды к сопряжению откачиваемых выработок с околоствольными дворами, штреками и другими выработками, из которых скопившиеся газы и пары могут проникнуть в места нахождения людей и электрооборудования.
11.14. Работы по спуску воды и удалению ядовитых и взрывчатых газов и паров должны производиться опытными рабочими при обязательном присутствии на месте работ ответственного технического руководителя, назначенного главным инженером шахты.
При бурении скважин в опасной по прорывам воды, газов, пара зонах должен постоянно присутствовать работник службы ВТБ, который обязан следить за расположением и направлением скважин, содержанием ядовитых и взрывчатых газов и паров в выработке и вести "Журнал производства бурения в опасных по прорывам воды, газа, паров зонах" по установленной на шахте, НШУ форме.
11.15. При возведении водонепроницаемых перемычек должны соблюдаться следующие условия:
а) работы должны производиться по специальному проекту;
б) участок, на котором устанавливается перемычка, на протяжении не менее 15 м в обе стороны от пункта установки ее должен проходиться без применения взрывных работ. В крепких породах допускается применение взрывных работ;
в) после возведения перемычки должен быть произведен тампонаж закрепного пространства под давлением, превышающим не менее чем на 10% ожидаемое максимальное давление воды на перемычку;
г) перемычка должна быть водонепроницаема и устойчива к коррозии.
11.16. Исполнительные чертежи каждой перемычки и места их установки должны утверждаться главным инженером шахты, НШУ.
11.17. В проекте водонепроницаемой перемычки в ней должен предусматриваться лаз диаметром не менее 600 мм, располагаемый в верхней половине сечения выработки. Ширина дверного проема в перемычках, оборудованных дверями, должна обеспечивать свободные зазоры между подвижным составом и стенками проема с обеих сторон не менее 200 мм при условии отношения площади дверного проема к площади выработки не менее 0,7-0,8, а также при условии установки автоматических устройств, сигнализирующих о подходе составов к перемычке.
Предупреждение опасности прорыва теплоносителя
11.18. При обнаружении опасностей, которые могут вызвать аварии и несчастные случаи (прорывы водяного пара и горячей воды, выпучивание почвы выработок, нарушение состояния крепи, образование утечек на паропроводах, разрыв труб, опрокидывание вентиляционной струи, увеличение концентрации углеводородных газов и паров и т.п.), обнаруживший должен немедленно прекратить работу, покинуть опасное место, выставить запрещающие знаки в местах возможного подхода людей к выработке, где обнаружена опасность, сообщить об этом лицу технического надзора или горному диспетчеру и принять меры по прекращению подачи пара или горячей воды на аварийный участок.
11.19. В случае, если в момент бурения подземной скважины из ее ствола начнет выделяться водяной пар или горячая вода, бурение должно быть немедленно прекращено. Работы по ликвидации данного осложнения должны производиться в соответствии с планом ликвидации аварий.
11.20. В горных выработках, где производится закачка водяного пара или горячей воды в пласт или ведется отбор горячей продукции добывающих скважин, посторонним лицам, не связанным с выполнением этих работ (кроме работников участка ВТБ и лиц технического надзора), находиться в них запрещается.
Эти выработки должны осматриваться лицами технического надзора участка, эксплуатирующего их, ежесменно.
11.21. Участки горных выработок, опасные по прорывам водяного пара и горячей воды из окружающих пород, должны быть ограждены и обозначены предупредительными плакатами "Опасно - прорыв пара! (горячей воды!)".
11.22. В случае плохой видимости в результате выделения водяного пара или горячей воды из вмещающих пород, трубопроводов, скважин и т.д. проход и проезд по этой выработке запрещается.
11.23. При прорыве водяного пара или горячей воды в горную выработку подача их в нагнетательные скважины на данном участке должна быть немедленно прекращена.
11.24. В зависимости от характера прорыва водяного пара или горячей воды должна быть принята одна из следующих мер по его ликвидации:
а) неисправные элементы паропроводов или трубопроводов горячей воды должны быть немедленно заменены;
б) при прорыве теплоносителя через затрубное пространство необходимо спустить в скважину на колонне пакер, зацементировать междутрубное пространство и оборудовать скважину устьевой арматурой;
в) при прорыве теплоносителя через тектонические нарушения необходимо прекратить закачку его в скважины, являющиеся источником прорыва. Если эта мера не дает эффекта, нагнетательная скважина должна быть ликвидирована.
11.25. Закачка теплоносителя в нагнетательную скважину может быть начата только по письменному наряду, выданному старшему звена начальником участка термодобычи. Наряд должен быть подписан также начальником участка ВТБ и лицом, ведущим общешахтную разнарядку.
Давление теплоносителя, подаваемого в нагнетательную скважину, должно подниматься до рабочего постепенно, в течение суток.
11.26. После ликвидации аварии, связанной с прорывом в выработку водяного пара, крепь выработки должна быть тщательно осмотрена лицом технического надзора и при необходимости усилена.
11.27. Если работы, связанные с ликвидацией аварии, требовали прекращения закачки теплоносителя с выводом людей из выработки, перед началом пробной закачки, после ликвидации аварии, люди из этой выработки должны быть также выведены на свежую струю на безопасное расстояние от возможного источника прорыва теплоносителя.
Только, после того, как выработка будет осмотрена одновременно не менее чем двумя лицами технического надзора и они лично убедятся, что опасности для работы людей в ней нет, старшее на смене лицо технадзора может разрешить приступить к работе в этой выработке.
11.28. Запрещается производить замену оборудования и (или) изменение узлов схемы пароснабжения в шахте без наряда, выданного начальником участка термодобычи, согласованного с начальником участка ВТБ и утвержденного главным инженером шахты.