ПБ 11-267-99, часть 4

12.21. Зажатие и освобождение электродов в электрододержателях должны быть механизированы. Управление механизмом зажима электродов должно производиться с площадки у печи. Электроды должны свободно перемещаться в сводовых отверстиях и не касаться кладки свода. Зажимы электродов должны быть изолированы от стоек печи и заземленных узлов. Зазоры между электродными кольцами и электродами должны иметь уплотнения.

12.22. Нахождение работающих под печью после расплавления шихты запрещается. Для предупреждения работающих под рабочей площадкой и в литейном пролете о предстоящем наклоне печи для скачивания шлака или выпуска плавки должна быть устроена светозвуковая сигнализация. Сигнал должен подаваться не позднее чем за одну минуту до наклона печи.

12.23. Рабочая площадка печного пролета по всему периметру должна иметь перильное ограждение со сплошной обортовкой по низу.

Вблизи рабочего окна часть перильного ограждения должна быть съемной.

Зазоры между рабочей площадкой печного пролета и наклоняющейся печной площадкой с боковых сторон печи должны быть не более 80 мм для печей емкостью менее 50 т и не более 150 мм для печей емкостью 50 т и более.

12.24. На рабочей площадке возле печей должны быть устройства для "воздушного душирования" рабочих мест.

12.25. Заправка подины, откосов и стен электропечей должна быть механизирована. Для предупреждения обвалов металлошихты в жидкий металл должны приниматься меры по своевременному обрушению кусков шихты с откосов.

12.26. Во избежание выбросов из печи металла и шлака количество одновременно присаживаемой в печь руды в окислительный период не должно превышать предусмотренного инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

12.27. Для установки газо-кислородной горелки в рабочее окно электропечи в крышке окна должно быть устроено специальное отверстие, соответствующее размерам горелки.

12.28. Газо-кислородные горелки должны быть оборудованы запорной арматурой, а также приборами, контролирующими расход и давление газа, кислорода и охлаждающей воды.

12.29. Горелка перед включением должна быть продута кислородом, после чего должен подаваться газ.

Запрещается устанавливать заданный расход газа и кислорода, не убедившись в загорании смеси.

Отключение горелки должно производиться в обратном порядке. В случае аварии в первую очередь должен быть отключен кислород.

Соотношение газ - кислород на горелках должно поддерживаться автоматически.

12.30. Перед включением переносной горелки необходимо убедиться, что все подводящие шланги и горелка не имеют повреждений и отверстия в ней чистые.

12.31. Горелки-фурмы, используемые для продувки металла кислородом при включенной печи, должны располагаться так, чтобы расстояние между горелкой и электродом исключало возможность замыкания дуги на горелку.

12.32. В случае аварийного падения давления охлаждающей воды, прекращения подачи кислорода или газа горелка должна автоматически отключаться и выводиться из рабочего пространства печи.

12.33. В случае прогара водоохлаждаемой горелки она должна быть отключена и выведена из рабочего пространства печи в крайнее верхнее (нерабочее) положение. Для контроля положения горелки на каретках должны быть специальные указатели.

12.34. Во время работы газокислородной горелки крышка рабочего окна должна быть закрыта.

12.35. Для приема скачиваемого шлака должны применяться шлаковые ковши или шлаковни. Шлаковни должны быть снабжены устройством для их транспортирования и кантовки.

12.36. Ковши и шлаковни, установленные для приема шлака, должны быть сухими. Ковши, кроме того, должны быть изнутри покрыты известковым раствором. Пол под печью, а также дно приямка для установки шлаковень должны быть сухими.

12.37. Для защиты работающих от брызг шлака место для установки ковша или шлаковни под печью должно быть ограждено предохранительными щитами.

12.38. Переполнение ковшей или шлаковень шлаком не допускается. Осадка пенящегося шлака должна производиться сухим боем огнеупоров или песком.

12.39. Работы по очистке пространства под печью, а также приямков от шлака и мусора допускается выполнять только в начале плавления шихты до образования значительного количества жидкого металла и с соблюдением следующих требований:

а) работы должны выполняться с разрешения сталевара печи;

б) проемы в рабочей площадке должны быть перекрыты;

в) пространство под рабочей площадкой должно быть освещено.

12.40. Транспортирование и погрузка шлаковых глыб на железнодорожную платформу или в думпкар без тары запрещается.

Погрузка шлака в сырые думпкары или на сырые платформы запрещается. В случае застревания шлака в шлаковне выбивка его должна производиться при помощи специальных приспособлений в отведенных для этого местах, обеспечивающих безопасность работающих.

Находиться на подвижном составе во время кантовки шлака запрещается.

Устанавливаемые под погрузку шлака думпкары или платформы должны быть заторможены тормозными башмаками.

12.41. Взятие пробы металла должно производиться в соответствии с требованиями пп. 11.72, 11.74, 11.75 настоящих Правил.

12.42. На газоочистки дуговых электропечей распространяются требования пп. 14.4 - 14.7, 14.9, 14.23 - 14.27, 14.38 настоящих Правил, требования пп. 8.5.1 - 8.5.5 Правил безопасности в газовом хозяйстве предприятий черной металлургии (ПБГЧМ).

12.43. Конструкция газоотводящего тракта дуговой электропечи должна обеспечивать полное дожигание выделяющегося в процессе плавки оксида углерода.

12.44. При отключении газоотводящего тракта от печи должно автоматически открываться устройство подачи воздуха в газоходы.

12.45. При аварийной остановке дымососа должно быть обеспечено автоматическое перекрытие газоотводящего тракта от печи.

12.46. Работы по ремонту газоочистных установок должны производиться после остановки и проветривания их до полного удаления оксида углерода.


Открытые индукционные печи


12.47. Каркас индукционной печи должен быть изолирован от витков индуктора.

Кабели, подводящие ток к индуктору печи, должны быть изолированы и ограждены.

12.48. Механизм наклона печи с электрическим приводом должен быть снабжен ограничителем наклона печи и тормозом, обеспечивающим немедленную остановку печи во время ее наклона в любом положении, а также остановку печи во время ее наклона в случае перерыва в питании электроэнергией.

Механизм наклона должен быть защищен от брызг металла и шлака.

Помещение, где расположен механизм наклона печи, должно быть освещено в соответствии с существующими нормами.

12.49. Осмотр и ремонт оборудования, расположенного под печью, в поднятом положении печи допускается только при условии дополнительного крепления поднятой печи с помощью специальных прочных и устойчивых упоров.

12.50. Трубки индуктора должны быть испытаны на прочность и герметичность гидравлическим давлением не менее 1,5*Р, где Р - величина рабочего давления охлаждающей воды.

12.51. Участок подвода воды между индуктором и водоподводящими трубами должен выполняться из резинотканевых рукавов.

12.52. Контроль за непрерывным поступлением воды в индуктор печи должен производиться визуально и при помощи специальных приборов, автоматически отключающих печь в случае перебоя в подаче охлаждающей воды.

12.53. Рабочая площадка печи по всему периметру должна быть ограждена перилами со сплошной обортовкой по низу. Пол рабочей площадки возле печи должен быть покрыт электроизолирующим настилом.

12.54. Во избежание выбросов металла подача влажной шихты и ферросплавов в расплавленную ванну при догрузке печи запрещается. При образовании в верхней части печи "моста" из нерасплавившейся шихты печь должна быть немедленно отключена и должны быть приняты меры к его удалению.

12.55. Металлический инструмент, применяемый при обслуживании индукционных печей, должен иметь электроизолированные ручки. При проведении на печи работ, связанных с применением неизолированного металлического инструмента, печь должна быть отключена. Электроизолированные ручки должны выполняться из материала в соответствии с требованиями ПУЭ и ПТБ, утвержденных Главгосэнергонадзором Минэнерго СССР 31.12.84 г.

12.56. Способы и средства защиты персонала от воздействия электромагнитных полей, а также периодичность измерения и предельные значения напряженности и плотности потока энергии электромагнитных полей на рабочих местах должны соответствовать ГОСТ 12.1.006-84.

12.57. Открытые индукционные печи должны быть оборудованы вытяжной аспирационной системой, а рабочие площадки - устройствами для воздушного душирования рабочих мест.


Вакуумные индукционные печи


12.58. На вакуумные индукционные печи распространяются требования пп. 12.49 - 12.57 настоящих Правил.

12.59.Вакуумная камера печи должна быть оборудована предохранительным клапаном, срабатывающим при давлении 0,01 МПа (0,1 кгс/см2 ).

12.60. При закрывании камер печи сталевар обязан убедиться в отсутствии в них работающих.

12.61. В случае резкого падения вакуума в камере печи она должна быть отключена до выяснения причин падения вакуума и их устранения.

12.62. При уходе металла из тигля печь должна быть отключена и жидкий металл слит в изложницу. Печь перед открыванием должна быть заполнена инертным газом. Допускается медленное заполнение печи воздухом только после застывания металла (до потемнения).

12.63. В случае пробоя индуктора током и проникновения воды в вакуумную камеру печь должна быть отключена, затворы бустерных насосов со стороны камеры печи или линия форвакуумной откачки должны быть перекрыты, после чего печь должна заполняться инертным газом или воздухом.

12.64. Ремонтные работы внутри печи, а также вход обслуживающего персонала внутрь вакуумной камеры разрешается только после полного удаления из печи легковоспламеняющегося конденсата.

В инструкциях по безопасности труда, утвержденных главным инженером предприятия, должны быть предусмотрены меры, исключающие воспламенение конденсата при очистке вакуум-камер.

12.65. Уборка пыли и конденсата металла со стен вакуумной камеры, как правило, должна быть механизирована.

12.66. Участки подготовки массы для набивки тиглей должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.


Вакуумно-дуговые печи


12.67. Вакуумная камера печи должна быть оборудована предохранительным клапаном согласно п. 12.59 настоящих Правил.

12.68. В системе водяного охлаждения печи должны быть предусмотрены сливная воронка для визуального контроля системы охлаждения печи, а также приборы, отключающие печь при падении давления воды ниже предусмотренного инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

12.69. При установке электрода в печь он должен быть отцентрирован по оси кристаллизатора. Величина дуги не должна превышать зазора между электродом и стенками кристаллизатора.

12.70. Перед каждым включением печи должна быть проверена исправность всех механизмов, блокировок, электропитания и системы водяного охлаждения.

12.71. При прогаре водоохлаждаемых элементов печи и попадания воды в зону плавления печь должна быть немедленно отключена.

12.72. Печь должна быть оборудована кнопкой аварийного отключения.

12.73. Наблюдение за процессом плавления должно осуществляться только через оптические приборы.

12.74. Во избежание оплавления штока электродержателя и исключения повреждения системы его охлаждения полное расплавление электрода запрещается.

12.75. В случае зависания слитка в кристаллизаторе выдавливание его штоком электродержателя не допускается.

12.76. Чистка кристаллизатора должна быть механизирована.

12.77. Пользоваться открытым огнем при осмотре внутренних частей печи запрещается.


Плазменные печи с керамическим тиглем


12.78. На плазменные печи распространяются требования пп. 11.25 - 11.28, 11.30 - 11.32, 12.1 - 12.9, 12.13 - 12.16, 12.22 - 12.25, 12.36 - 12.43, 12.134 - 12.145 настоящих Правил.

12.79. В конструкции плазменной печи и блоке плазмотронов должны быть предусмотрены блокировки, сигнализация и другие меры защиты, исключающие возможность поражения персонала электрическим током.

12.80. Порядок запуска и отключения плазмотронов должен устанавливаться инструкциями, утвержденными главным инженером предприятия.

12.81. В системе подвода плазмообразующих газов должны устанавливаться датчики контроля протока газа к плазмотронам с блокировкой, отключающей источник питания при исчезновении протока газа в любом плазмотроне.

12.82. В головной части охлаждаемого подового электрода на двух уровнях должны быть установлены датчики, сигнализирующие о начале разрушения подового электрода. При разрушении подового электрода выше допустимой величины должно происходить автоматическое отключение печи, с одновременным включением световой и звуковой сигнализации.

Включать печь при неисправности одного из датчиков защиты подового электрода запрещается.

12.83. В системе охлаждения подовых электродов должно быть предусмотрено не менее трех насосов (газовоздуходувок): рабочий, резервный и аварийный.

При снижении расхода воды или газа, подаваемых в подовый электрод для его охлаждения, ниже величин, предусмотренных проектом, должны автоматически отключаться печь и рабочий насос (газовоздуходувка) с одновременным включением резервного насоса и подачей звукового и светового сигналов.

12.84. Для охлаждения плазмотронов и подового электрода должна применяться химически очищенная вода, соответствующая требованиям проекта.

12.85. В схеме включения источника питания печи должны быть предусмотрены блокировки, исключающие возможность включения печи в следующих случаях:

а) при снижении расхода (протока) воды или охлаждающего газа через подовый электрод ниже минимально допустимого проектом;

б) при неисправности резервного насоса (газовоздуходувки) в системе охлаждения подового электрода;

в) при неисправности или срабатывании одного из датчиков защиты головной части подового электрода.

12.86. В схеме включения источника питания печи должны быть предусмотрены блокировки, обеспечивающие автоматическое отключение печи при обесточивании электродвигателей насосов (газовоздуходувок) в системе охлаждения подового электрода.

12.87. Механизм передвижения плазмотронов должен быть оборудован конечными выключателями.


Плазменные печи с водоохлаждаемым кристаллизатором


12.88. На плазменные печи с водоохлаждаемым кристаллизатором распространяются требования: пп.11.25 - 11.28, 11.30 - 11.32, 12.2, 12.13, 12.62, 12.71, 12.72, 12.74, 12.76, 12.77, 12.79, 12.81, 12.86, 12.134 - 12.136, 12.139 - 12.142, 12.145 настоящих Правил.

12.89. Пускозапорная арматура системы газоочистки и рециркуляции должна быть оснащена системой блокировок, отключающей источник питания плазмотронов при достижении допустимых проектом максимальных и минимальных давлений плазмообразующих газов с одновременной подачей светового и звукового сигналов.

12.90. Плазменная печь с водоохлаждаемым кристаллизатором должна быть отключена:

а) при перерыве в подаче электроэнергии, воды, газа;

б) при временном перерыве в работе печи;

в) при ремонте, чистке, техническом осмотре и подготовке печи к плавке.

12.91. Конструкция печи должна обеспечивать герметичность плавильной камеры во время ее работы. Компоновка оборудования печи должна обеспечивать удобное и безопасное ее обслуживание.

12.92. Плавильная камера плазменной печи с водоохлаждаемым кристаллизатором должна быть оборудована предохранительным клапаном, срабатывающим при повышении давления, величина которого составляет: для вакуумных печей 0,01 МПа (0,1 кгс/см2 ); для печей нормального давления 0,02 МПа (0,2 кгс/см2 ); для компрессионных печей - в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

Включать печь с неисправным неотрегулированным предохранительным клапаном запрещается.

12.93. Конструкция кристаллизатора должна исключать возможность образования воздушных или паровых полостей.

12.94. Кристаллизаторы не должны иметь механических повреждений и проплавлений, нарушающих его прочность и (или) затрудняющих извлечение слитка.

12.95. Смотровые окна для защиты от загрязнений парами металлов должны снабжены защитными устройствами.

12.96. Порядок напуска воздуха в плавильную камеру по технологической необходимости в процессе плавки и во время межплавочного простоя, а также порядок разгерметизации плавильной камеры должны устанавливаться инструкциями предприятия.

12.97. Во всех сливных цепях охлаждения должны устанавливаться датчики контроля протока, а в цепях наиболее ответственных узлов (плазмотроны, кристаллизатор, поддон, камера печи) - датчики контроля протока и температуры воды.

Датчики контроля протока и температуры воды плазмотронов, кристаллизаторов и поддонов должны быть включены в схему блокировок, отключающих источник питания печи при исчезновении протока или при температуре отходящей воды выше допустимой проектом.

12.98. Не допускается отключение системы охлаждения кристаллизатора до выгрузки слитка из камеры.

12.99. Во время плавки уровень жидкой ванны должен поддерживаться ниже нижней кромки внутренней фаски кристаллизатора.

12.100. Выгрузка слитка должна производиться с помощью специально предназначенных устройств, обеспечивающих безопасность работы.

12.101. Конструкция устройства, применяемого для отсоединения слитка от поддона, должна исключать возможность падения слитка.

12.102. Способ уборки конденсата должен быть безопасным и определяться инструкциями предприятия.


Электронно-лучевые печи


12.103. На электронно-лучевые печи распространяются требования пп. 11.25 - 11.28, 11.30 - 11.32, 12.2, 12.13, 12.61 - 12.63, 12.66, 12.70, 12.71, 12.72, 12.76, 12.77, 12.79, 12.93 - 12.96, 12.98 - 12.102, 12.134 - 12.136, 12.139 - 12.142, 12.145 настоящих Правил.

12.104. При эксплуатации электронно-лучевых печей радиационная безопасность должна обеспечиваться согласно Санитарным правилам работы с источниками неионизирующего рентгеновского излучения, утвержденными заместителем Главного государственного санитарного врача СССР 19.01.79 г. № 1960-79.

12.105. Внутренняя поверхность плавильной камеры должна быть гладкой и не должна иметь труднодоступных мест для ее очистки.

12.106. Порядок включения электронных пушек и вывод их на рабочий режим должен устанавливаться инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

12.107. Управление электронно-лучевой печью и визуальное наблюдение за плавкой должны осуществляться с пульта управления. При потере визуального контроля за положением лучей электронные пушки должны быть немедленно отключены.

12.108. Пол пульта управления электронно-лучевой печью по всей площади должен быть покрыт электроизолирующим материалом, на котором должно быть нанесено клеймо испытания.

Электроизолирующий материал, имеющий повреждения, должен быть заменен на новый, имеющий клеймо испытания.

12.109. Во всех сливных цепях охлаждения должны устанавливаться датчики контроля протока, а в цепях наиболее ответственных узлов (электронные пушки, поддон, кристаллизатор, выступающие в плавильное пространство части конструкции) - датчики контроля протока и температуры.

Датчики контроля протока и температуры воды должны быть оснащены системой блокировок, отключающей источник питания электронных пушек при исчезновении протока и при температуре отходящей воды выше допустимой проектом.

12.110. Для охлаждения кристаллизатора, поддона, электронных пушек, выступающих в плавильное пространство частей конструкции, должна применяться химически очищенная вода в соответствии с требованиями, указанными в проекте печи.

12.111. Во время работы печи хождение работающих в зоне крышек запрещается. Зона движения откатных и откидных крышек должна быть ограждена.

12.112. На вакуумпроводах перед форвакуумными насосами должны быть установлены аварийные клапаны с электромагнитной защелкой.

12.113. Запрещается работа электронных пушек при неисправной блокировке крайних положений лучей.


Электрошлаковые печи


12.114. Все работы по подготовке плавки должны производиться только при отключенной печи (установке).

12.115. При наличии течи воды из поддона или кристаллизатора включение печи запрещается.

12.116. Поддон и шайба-затравка должны иметь ровную и гладкую поверхность, обеспечивающую плотное их прилегание. Применение влажных шайб-затравок запрещается.

12.117. Транспортирование и установка электродов, снятие огарка после окончания плавки, удаление шлаковой "лепешки" со слитка, уборка слитка с поддона должны быть механизированы.

12.118. Установка электрошлакового переплава и флюсоплавильные печи должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией.

12.119. Электрошлакоплавильные и флюсоплавильные печи должны быть оборудованы устройством для автоматического отключения печи в случае прекращения подачи охлаждающей воды, падения давления или перегрева воды.

12.120. Во время работы установки электрошлакового переплава находиться вблизи токоведущих частей и производить какие-либо ремонтные работы запрещается.

12.121. Извлекать слитки до полного застывания шлака и металла в кристаллизаторе запрещается.


Печи для плавления синтетических шлаков


12.122. Конструкция сводовой площадки и площадки выпускного желоба, станка для наращивания электродов, а также порядок выполнения операций по замене и наращиванию электродов, требования к электродам, ниппелям и водоохлаждаемым элементам должны соответствовать требованиям пп. 12.8, 12.10, 12.11, 12.13, 12.14, 12.16 - 12.19, 12.21 настоящих Правил.

12.123. Каждый сектор шлаковых холодильников должен быть оборудован аппаратурой, показывающей и регистрирующей температуру отходящей воды и давление воды в коллекторе.

12.124. При достижении показаний температуры отходящей воды выше верхнего допустимого предела или падения давления воды в коллекторе на пост управления печью должен автоматически подаваться светозвуковой сигнал. При необходимости печь должна быть отключена.

12.125. Загрузка шихты в печь должна производиться с помощью специальной загрузочной машины. Загрузка шихты в бункер загрузочной машины должна производиться саморазгружающимися бадьями или с помощью вибропитателей.

12.126. Загружаемые в печь материалы должны быть сухими. Загрузочное окно печи должно быть оборудовано местным отсосом для удаления газов, выходящих из печи во время загрузки шихты.

12.127. Открывание и закрывание фурмы для выпуска шлака должно быть механизировано. Стопорная пробка машины должна плотно закрывать отверстие фурмы.

12.128. Перед выпуском шлака из печи должен подаваться звуковой сигнал.

12.129. Для предотвращения прогара шлакового холодильника накопление металла в печи до уровня холодильника не допускается. Уровень металла в печи должен систематически контролироваться.

12.130. При переливе шлака из промежуточного ковша в сталеразливочный работающие должны находиться на безопасном от ковша расстоянии.


Подача кислорода в электросталеплавильные печи


12.131. Опускание и подъем фурмы для подачи кислорода в печь через свод должны быть механизированы.

12.132. Привод фурмы, подающей кислород в ванну печи, должен иметь блокировки, обеспечивающие вывод фурмы из рабочего пространства в соответствии с требованиями п. 11.124 настоящих Правил. При подъеме фурмы подача кислорода должна автоматически прекращаться.

12.133. При подаче кислорода в печь через завалочное окно с помощью металлической трубки перед завалочным окном печи должен быть установлен предохранительный щит с прорезью для пропуска трубки.


Устройство и обслуживание электрической части печей


12.134. Устройство и эксплуатация электрической части электросталеплавильных печей должны соответствовать требованиям Правил устройства электроустановок, Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденных Главэнергонадзором Минэнерго СССР 31.12.84 г., и ГОСТ 12.2.007.0 и 12.2.007.9.

12.135. При высоком расположении кабелей "короткой сети", подводящих ток от печного трансформатора к электродам печи, под ними должен быть устроен огражденный проход, а при низком расположении кабелей ограждение их должно быть выполнено в виде решетки с дверцами, закрываемыми на замок.

12.136. Корпус и конструкции электропечи должны быть надежно заземлены.

12.137. Пульты управления электропечами должны быть расположены так, чтобы была исключена возможность ослепляющего действия электрической дуги на обслуживающий персонал. В цехах, где пульты управления расположены в зоне облучения электродугой, должны применяться защитные экраны.

12.138. Остекление пультов управления должно быть выполнено теплозащитным стеклом.

Помещение пультов должны иметь приточную вентиляцию, обеспечивающую нормальные параметры микроклимата.

В холодный и переходный периоды года помещения пультов должны отапливаться.

12.139. Пульт управления должен иметь прямую телефонную связь с питающей подстанцией и быть обеспечен необходимыми средствами сигнализации.

12.140. Перед включением печи на плавку сталевар и ответственные лица механической и электрической служб цеха обязаны проверить исправность оборудования, футеровки и свода печи.

Включение печи пультовщиком разрешается производить только после получения от сталевара ключа-бирки на право включения печи.

Перед включением печи все работающие должны быть удалены от нее на безопасное расстояние.

Нахождение у работающей печи лиц, не связанных с ее обслуживанием, запрещается.

12.141. Для кратковременного отключения печи (перепуск, замена и наращивание электродов, выемка обломков электродов и др.) она должна иметь блокировку, обеспечивающую отключение высоковольтного выключателя при снятом ключе-бирке.

При перепуске, замене и наращивании электродов, выемке обломков электродов и др. ключ-бирка должна быть у лица, производящего эти работы.

12.142. Порядок включения и отключения печи высоковольтным выключателем должен регламентироваться инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

12.143. Для предотвращения возможного короткого замыкания кабелей "короткой сети" электропечи или повреждения (пережога) канатов мостового разливочного крана должна быть устроена блокировка, исключающая возможность наклона печи при не снятом с электродов напряжении. Включение блокировки должно осуществляться при наклоне включенной печи в сторону разливочного пролета более чем на 15 град.

12.144. Для предотвращения поражения электрическим током вводимые во включенную электропечь инструменты должны соприкасаться с железным роликом, уложенным на зубцы гребенки рабочего окна печи.

При введении в печь инструмента прикасаться инструментом к электродам, находящимся под напряжением, запрещается.

12.145. При проведении электросварочных работ на электропечи обязательна установка защитных заземлений со стороны подачи высокого напряжения и на печном трансформаторе с высокой и низкой сторон.


РАЗДЕЛ 13. УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ КОНВЕРТОРОВ


Общие требования


13.1. Балки и колонны, подвергающиеся воздействию факела или теплоизлучения, должны быть теплоизолированы.

13.2. Для защиты работающих от лучистого тепла и выбросов продуктов плавки конвертор с обеих сторон цапф должен быть огражден экранами от нулевой отметки до рабочей площадки и от рабочей площадки до верха конвертора.

Во вновь строящихся цехах должна предусматриваться установка теплозащитных экранов с передней и задней сторон конверторов высотой не менее 2 м.

13.3. Во вновь строящихся цехах площадки для обслуживания оборудования конверторов и ступени лестниц к этим площадкам должны выполняться решетчатыми из стальных полос, поставленных на ребро, а также из просеченного листа.

13.4. Верхние площадки у конверторов должны иметь размеры, достаточные для безопасного обслуживания механизмов, расположенных на этих площадках. Площадки должны иметь не менее двух выходов.

13.5. В случае применения подшипников скольжения износ цапф конверторов во всех измерениях не должен превышать 10% от их первоначальных размеров.

Проверка цапф методом неразрушающего контроля должна производиться по окончании монтажа и во время капитального ремонта конвертора.

Результаты проверки должны оформляться актом.

13.6. При установке конвертора в опорном кольце он должен быть укреплен таким образом, чтобы исключалась возможность смещения его вертикальной оси по отношению к вертикальной оси кольца.

13.7. Конструкция съемных днищ должна обеспечивать прочность и плотность их крепления к конвертору.

Все болтовые, шпоночные и клиновые соединения должны быть предохранены от самопроизвольного развинчивания и разъединения. Состояние клиньев и болтов для крепления днищ должно периодически проверяться.

13.8. Конструкция стыка между днищем и стенками конвертора как с внутренней, так и с наружной стороны должна исключать возможность прорыва металла.

13.9. Строительные конструкции и оборудование должны периодически очищаться от пыли и настылей.

13.10. Накопление на кожухе, горловине и опорном кольце конвертора настылей и скрапа не допускается.

Снятие настылей и скрапа с горловины конвертора как с внутренней, так и с наружной стороны должно производиться механизированным способом, обеспечивающим безопасность работающих. Использование для этой цели привода конвертора запрещается.

13.11. После слива металла из конвертора футеровка и днище должны быть тщательно осмотрены с целью определения их состояния.

13.12. Для уменьшения разбрызгивания металла на подконвертерную площадку в проеме рабочей площадки должны быть установлены отбойные щиты.

13.13. При замере температуры металла термопарой погружения для защиты от лучистого тепла должны применяться специальные легкоподвижные экраны.

13.14. Конверторная площадка снизу вдоль всего пути движения сталевоза и шлаковоза должна быть закрыта теплозащитными экранами.

13.15. Между рабочей площадкой у конвертора и пультом управления конвертором должна быть установлена двухсторонняя связь. На пульте управления должен быть установлен указатель вертикального положения конвертора.

13.16. Во вновь строящихся конверторных цехах (конверторах) расположение пультов управления конверторами должно обеспечивать безопасную работу обслуживающего персонала и достаточный обзор конвертора и его оборудования.

Располагать пульты управления против горловины конвертора запрещается. В действующих цехах, где пульты управления расположены напротив горловины, должны устанавливаться защитные экраны.

13.17. При продувке конвертора сверху разделка и заделка летки, а также взятие пробы должны производиться с передвижных или стационарных площадок, оборудованных теплозащитными экранами.

13.18. Взятие пробы металла и доставка ее в лабораторию должны производиться в соответствии с требованиями пп. 11.72, 11.74, 11.75 настоящих Правил.


Требования безопасности при продувке металла сверху


13.19. Для подачи кислорода (аргонокислородной смеси) в конвертор должны применяться водоохлаждаемые фурмы.

13.20. Фурма должна вводиться в конвертор только при его вертикальном положении и по центру. Для этой цели должна быть предусмотрена блокировка, исключающая опускание фурмы, если конвертор находится в наклонном положении.

Закрыть

Строительный каталог