ПБ 11-401-01, часть 5

10.1.6. Для снижения температуры транспортируемых газов до необходимых пределов должна быть предусмотрена система подсоса атмосферного воздуха, работающая в автоматическом режиме. Система подсоса атмосферного воздуха должна иметь дистанционный указатель положения (ДУП) заслонок клапанов.

10.1.7. Клапаны разбавления должны быть защищены от попадания атмосферных осадков в газовый поток.

10.1.8. Для защиты обслуживающего персонала от всасывающих потоков на клапанах разбавления последние должны быть оборудованы защитной решеткой или ограждением с размером ячейки в пределах 20 - 80 мм.

10.1.9. Обслуживание клапанов разбавления и их приводов должно производиться со стационарно оборудованных площадок.

10.1.10. Стыки газоходов должны быть герметичными, не допускающими подсосов или пропусков.

10.1.11. Прочность газоходов должна соответствовать максимальным разрежению и давлению, создаваемым дымососом.

10.1.12. Фланцевые соединения газоходов, клапанов, люков должны иметь прокладки из теплостойкого материала (асбестовая набивка), обеспечивающие необходимую плотность.

10.1.13. Компенсаторы, катковые опоры газоходов должны быть оборудованы площадками для осмотров и ремонтов.

10.1.14. Газоходы, коллекторы, бункера, находящиеся в рабочих зонах обслуживающего персонала, должны быть оборудованы тепловой защитой.

10.1.15. На всасывающих и напорных газоходах устанавливаются люки для их осмотра и ремонтов. Крепление крышек люков должно обеспечивать необходимую герметичность.

10.1.16. Компенсаторы, устанавливаемые на всасывающих и напорных газоходах, а также на всосе и выхлопе дымососов для компенсации линейных расширений, должны исключать спрессовывание пыли в закрытых полостях.


10.2. Газоочистка


10.2.1. Каждая ферросплавная печь должна быть оснащена системой улавливания и очистки газов.

10.2.2. Производительность основного дымососа должна обеспечивать полный отсос всех выбросов от печи, включая выбросы от леток.

10.2.3. Производительность дымососов обратной продувки должна обеспечивать полное восстановление фильтрующей способности рукавных фильтров.

10.2.4. Напорные клапаны и клапаны обратной продувки камер должны располагаться на высоте, удобной для их обслуживания и ремонта приводов.

10.2.5. Бункера камер рукавных фильтров и накопительный бункер должны быть оборудованы люками в нижней части для их очистки и осмотров.

10.2.6. Рукавные фильтры должны быть оборудованы надежным и удобным крепежным устройством для крепления их на штуцерах бункеров камер и к верхним крышкам.

10.2.7. Работы по обслуживанию рукавных фильтров должны производиться в составе не менее двух человек.

10.2.8. Работы в камерах, связанные с заменой и натяжкой фильтров, уборкой пыли, должны производиться после вывода камеры из работы, с ее отключением на пульте управления и снятием напряжения на воздухораспределителях приводных пневмоцилиндров клапанов.

10.2.9. Уборка пыли из камер должна производиться с применением разрежения, создаваемого эжектором.

10.2.10. Смотровые люки верхних крышек транспортеров марки КПС, предназначенных для сбора пыли из бункеров камер и дальнейшей ее транспортировки, должны иметь под основной крышкой сетку для защиты обслуживающего персонала. Сетка должна быть с размером ячейки не более 20 x 20 мм, надежно закреплена в люке и располагаться на расстоянии не менее 100 мм от верхней части движущихся скребков.

10.2.11. Смотровые люки накопительных бункеров должны оборудоваться крышками для контроля уровня пыли. Под крышками люков должны устанавливаться прочно закрепленные сетки с размером ячейки не более 20 x 20 мм.

10.2.12. Накопительные бункера для контроля уровня пыли должны быть оборудованы переносным освещением напряжением не выше 36 В.

10.2.13. Баки - мешалки, предназначенные для смешивания уловленной пыли с осветленной водой, должны быть оборудованы местным отсосом и переносным освещением напряжением не выше 12 В.

10.2.14. Крыши баков - мешалок должны быть плотными, не имеющими щелей, оборудованными смотровыми окнами, иметь перильное ограждение. Смотровые окна должны быть размером не более 150 x 150 мм и иметь крышки.

10.2.15. Пульты управления баков - мешалок, перемешивающих устройств, насосов, скребковых транспортеров, задвижек должны находиться в удобном для работы месте и в непосредственной близости от баков.

10.2.16. Пульт управления баков - мешалок должен быть оборудован световой сигнализацией, дублирующей работу вышеуказанного оборудования.


Глава 11. УСТАНОВКИ ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ

И ОЧИСТКИ КОНВЕРТЕРНЫХ ГАЗОВ


11.1. Общие требования

к устройству газоотводящих трактов


11.1.1. В конвертерных цехах должен быть обеспечен полный (без выбиваний) отвод газов из конвертеров с последующей очисткой от пыли до необходимых концентраций перед выбросом их в атмосферу или подачей на использование.

11.1.2. При отводе газов с полным дожиганием рекомендуется установка индивидуального газоотводящего тракта от каждого конвертера. Допускается объединение трактов в напорной части с установкой отсекающих устройств за каждым дымососом. При отдаче газов без дожигания или с частичным дожиганием газоотводящий тракт должен выполняться только индивидуальным от каждого конвертера (включая индивидуальную дымовую трубу с дожигающим устройством).

11.1.3. Охладители конвертерных газов (ОКГ), пылеулавливающие устройства (скрубберы, трубы - распылители, каплеуловители), газоходы должны иметь люки, лазы и быть оборудованы устройствами, обеспечивающими безопасное выполнение ремонтных работ.

11.1.4. Взрывные предохранительные устройства при любом способе отвода газов должны устанавливаться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов.

При срабатывании устройства должна обеспечиваться безопасность обслуживающего персонала.

Допускается в качестве взрывного предохранительного устройства считать крышку на подъемном газоходе ОКГ. В связи с этим должны быть предусмотрены меры по обеспечению безопасности персонала при срыве крыши вследствие взрыва (ограждения, предупреждающие надписи, сигнализация: "Идет продувка конвертера").

При отводе газов без дожигания или с частичным дожиганием взрывные предохранительные устройства необходимо устанавливать также на напорном газоходе в районе всех поворотов и на нижнем торце дымовой трубы.

11.1.5. Техническая вода, подаваемая в водоохлаждаемые элементы охладителя конвертерных газов и в газоочистку, должна быть очищена от механических примесей, приводящих к забиванию водоохлаждаемых элементов и элементов орошения.

11.1.6. Газоотводящий тракт должен быть газоплотным.

11.1.7. Контроль за содержанием окиси углерода в воздушной среде помещений газоочистки и дымососов должен осуществляться автоматическими газоанализаторами, а также по графику, утвержденному главным инженером предприятия.

11.1.8. При отводе газов без дожигания или с частичным дожиганием вал дымососа, места прохода виброштанг ОКГ и другие подвижные соединения, находящиеся под разрежением, должны иметь уплотнения, исключающие подсос воздуха.

Сочленение подвижных частей охладителя с неподвижными, сочленение охладителя с газоочисткой и другие места должны исключать проникновение газов в помещение цеха.

11.1.9. Газоотводящий тракт должен быть оборудован устройствами, исключающими возможность замораживания воды, используемой в элементах газоотводящего тракта (охладителях, газоочистках, оборотных циклах).

11.1.10. При отводе газов без дожигания следует исключать образование застойных невентилируемых зон в газоотводящем тракте. При невозможности выполнить это требование необходимо обеспечить промывку предполагаемых застойных зон инертным газом, например азотом (содержание кислорода в инертном газе не должно превышать 2%). На подводящих к каждой застойной зоне газопроводах инертного газа необходимо устанавливать регулирующую арматуру и прибор для замера и регистрации давления за ней, а также отсекающую арматуру, исключающую попадание конвертерных газов в подводящие коммуникации.

11.1.11. В каждом конвертерном цехе должна быть разработана инструкция по обеспечению взрывобезопасной эксплуатации газоотводящих трактов конвертеров.

Взрывобезопасная эксплуатация газоотводящих трактов конвертеров должна быть обеспечена автоматическим контролем основных технологических и энергетических параметров, сигнализацией и блокировкой.


11.2. Охладители конвертерных газов


11.2.1. Конструкция охладителя должна обеспечивать минимальное налипание настылей и их легкое удаление (за исключением случаев, когда необходимо организовать износозащитный гарнисаж на трубах экранов). Рекомендуется избегать резких поворотов экранов в нижней части охладителя.

Отверстия в охладителе для подачи сыпучих материалов должны быть минимальными (с учетом обеспечения быстрого схода материалов в конвертер). Отверстие в охладителе для прохода фурмы должно иметь диаметр, не более чем в 3 раза превышающий диаметр фурмы, и оборудоваться уплотнительным устройством (аэродинамической завесой, воздушной или азотной), препятствующим выбиванию газов в цех.

11.2.2. Подача питательной воды от питательной насосной в ОКГ должна осуществляться по двум независимым друг от друга водоводам. Пропускная способность каждого питательного водовода должна обеспечивать 100%-ную потребность цеха в питательной воде. Качество питательной воды должно соответствовать требованиям стандартов.

11.2.3. Температура воды на выходе из водоохлаждаемых элементов ОКГ не должна превышать допустимой по условиям выпадения солей временной жесткости.

11.2.4. При необходимости и целесообразности использования подтопки охладителей конвертерных газов дополнительным топливом в промежуточный период допускается производить ее при любом способе отвода конвертерных газов. При этом должна быть исключена возможность образования в газоотводящем тракте взрывоопасных газовых смесей как в период подтопки, так и в переходные периоды. Для этого подтопочная горелка охладителя конвертерных газов должна быть оборудована постоянно работающей запальной горелкой и глазком. Запальная горелка должна обеспечивать надежное зажигание подтопочной горелки. Световой сигнал о работе запальной горелки и звуковой сигнал о ее потухании должны быть выведены на пост оператора газоотводящего тракта. Должна быть предусмотрена возможность применения ручного запальника.

11.2.5. При отводе газов без дожигания или с частичным дожиганием ОКГ должен быть оборудован муфтой ("юбкой") - устройством для ограничения выбивания конвертерных газов или другим аналогичным по назначению устройством.


11.3. Газоочистки и газоходы


11.3.1. Газоочистные аппараты мокрых газоочисток должны выполняться из коррозионно - стойкой стали. Внутренняя поверхность газоходов, по которым транспортируются влажные продукты полного или неполного сгорания конвертерного газа, должна иметь антикоррозионное покрытие.

Во вновь строящихся и реконструируемых цехах толщину стенки газоходов, выполненных из углеродистых сталей, нужно определять с учетом коррозии (без учета защитного действия антикоррозионного покрытия) и срока службы газоходов до капитального ремонта. Расчетное разрежение при расчете прочности аппаратов газоочистки и газоходов, работающих под разрежением, должно устанавливаться исходя из возможного максимального разрежения в них.

11.3.2. При отводе газов с полным дожиганием содержание оксида углерода в газах, поступающих в электрофильтр, не должно превышать 1%.

11.3.3. В случае применения электрофильтров при отводе газов без дожигания газоотводящий тракт должен проектироваться с учетом возможного взрыва газов в электрофильтре, электрофильтр должен оборудоваться взрывными предохранительными клапанами.

11.3.4. Подача воды на системы газоочистки должна осуществляться от оборотного цикла по двум независимым водоводам, соединенным между собой отключаемой перемычкой.

11.3.5. На газоходах от газоочистки до дымососа и от дымососа до дымовой трубы должны быть установлены элементы влагоулавливания и водоотводчики. Все отводы воды от газоочистки и дренажи газоходов должны быть снабжены гидрозатворами. Необходимо предусматривать подвод воды для заполнения гидрозатворов до пуска газоочистки. Конструкция гидрозатвора должна предотвращать возможность сообщения элементов газоотводящего тракта с атмосферой с учетом аварийного прекращения подачи воды на газоочистку.

11.3.6. При отводе газов без дожигания устройство, регулирующее работу дымососа (нагнетателя), должно иметь регулируемые упоры, ограничивающие максимальную и минимальную подачу дымососа. Быстродействие привода (время полного хода) должно быть не более 4 с.


11.4. Дожигающие устройства


11.4.1. При отводе газов без дожигания или с частичным дожиганием тракт необходимо оборудовать дожигающим устройством.

11.4.2. Дожигающее устройство должно быть оборудовано системой надежного дистанционного воспламенения, включающей запальное устройство (электрозапал или газовый запальник), устройство для передачи огня (например, эстафету с внутренней или наружной передачей огня) и запальные горелки. Допускается применение в качестве горелки устройства для наружной передачи огня.

11.4.3. Дожигающее устройство должно исключать возможность проскока пламени в газоотводящий тракт (при турбулентном горении и с учетом обогащения газов водородом и кислородом), для чего минимальная скорость газов должна превышать скорость проскока пламени. Для снижения скорости проскока может быть использована, например, конструкция выходной части дожигающего устройства в виде батареи параллельных труб диаметром 80 - 100 мм, длиной 20 диаметров, оборудованных конфузором на конце. Для такой конструкции минимальная скорость выхода газов соответственно должна быть 19 - 24 м/с.

11.4.4. Для обслуживания дожигающего устройства необходимо предусматривать стационарные площадки. Арматура дожигающего устройства должна располагаться в отапливаемом помещении. Помещение должно иметь естественную вентиляцию с шестикратным обменом воздуха.

11.4.5. Площадки дожигающего устройства должны быть освещены.

Площадки, ограждения и светильники, расположенные в зоне излучения факела дожигающего устройства, должны быть защищены от его теплового воздействия.


11.5. Контрольно - измерительные приборы,

система автоматики установок для охлаждения

и очистки конвертерных газов


11.5.1. Установки для отвода, охлаждения и очистки конвертерных газов должны быть оборудованы контрольно - измерительными приборами, сигнализацией, блокировками, системой автоматики и иметь централизованное дистанционное управление, необходимое для безопасной эксплуатации.

Значения параметров, при которых должны срабатывать сигнализация или блокировки, устанавливаются проектом.

На посту управления газоотводящим трактом конвертера должна быть его мнемосхема.

11.5.2. Все элементы охладителя конвертерных газов и газоочистки, охлаждаемые технической водой, необходимо снабдить показывающими и регулирующими расходомерами. Должны быть также предусмотрены показывающие и регистрирующие приборы температуры и разрежения газов по тракту (за ОКГ, за газоочисткой, перед и за дымососом), температуры воды, подаваемой на газоочистку. На щитах КИП газоотводящего тракта должны быть установлены сигнализаторы падения расхода воды на элементы охладителя и газоочистки, сигнализаторы достижения предельных уровней воды в бункерах аппаратов газоочистки и падения разрежения перед дымососом ниже заданного значения.

11.5.3. Для контроля за содержанием оксида углерода в продуктах перед электрической газоочисткой при отводе газов с полным дожиганием должна устанавливаться аппаратура, сигнализирующая на пост оператора конвертера о содержании оксида углерода в газах 1% и более, показывающая и регистрирующая его содержание в пределах до 5%.

11.5.4. На газоотводящих трактах конвертеров, работающих с полным дожиганием и при любом методе очистки газов, при интенсификации продувки конвертеров должна быть, как правило, произведена установка за дымососами газоанализаторов на CO (0 - 10%) в целях контроля состава продуктов сгорания. Сигнал о содержании 1% и более оксида углерода должен поступать на пост управления конвертера.

11.5.5. При отводе газов без дожигания должны устанавливаться показывающие и регистрирующие приборы, измеряющие содержание CO, CO2, O2 и H2 в продуктах неполного сгорания перед газоочисткой; CO и O2 за дымососом. Содержание кислорода в газе не должно превышать 2% (объемных) и водорода свыше 3% (объемных).


Глава 12. УСТАНОВКИ ПО ПРОИЗВОДСТВУ РЕФОРМЕРНОГО

ГАЗА ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА МЕТАЛЛИЗОВАННОГО

ГОРЯЧЕВОССТАНОВЛЕННОГО ЖЕЛЕЗА


12.1. Установка сероочистки природного газа


12.1.1. Установка сероочистки природного газа для получения реформерного газа должна быть автоматизирована, иметь дистанционное управление, контролироваться с пульта управления и снабжена быстродействующими отсекающими клапанами на входе газа в установку, срабатывающими при снижении или повышении давления газа от установленных проектом значений.

12.1.2. Установка сероочистки должна иметь подвод азота и пара.

12.1.3. Проверка исправности адсорберов, каплеуловителей, водосборников, реакторов, их кожухов, соединений и сварных швов должна производиться в соответствии с инструкцией по эксплуатации, утвержденной главным инженером предприятия.

12.1.4. На аппараты, работающие под давлением (адсорберы, реакторы, водосборники, каплеуловители и др.), распространяются требования Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

12.1.5. Нормы нагрузки адсорберов, каплеуловителей, водосборников и основные параметры их работы должны соответствовать требованиям технологического регламента и паспортным данным.

12.1.6. Один раз в четыре года газопроводы сероочистки подвергаются пневматическому испытанию.

12.1.7. На пульте управления сероочистки на видном месте должна быть вывешена схема расположения аппаратов и трубопроводов. Установка сероочистки должна работать в автоматическом режиме и снабжаться блокировками, отключающими установку при отклонении параметров от заданных.

12.1.8. Перед ремонтом аппаратов и газопроводов сероочистки они должны быть отглушены и провентилированы. Содержание CH4 в двух последовательно отобранных пробах должно быть не более 1%.

12.1.9. Перед пуском после ремонта аппараты и газопроводы сероочистки должны быть испытаны на плотность и прочность, продуты азотом до уровня содержания O2 не более 1% в двух последовательно отобранных пробах.

12.1.10. При пуске газонагревателя в работу розжиг горелок производить только при помощи электрозапальника через патрубок в днище газонагревателя, чтобы электрическая искра коснулась сопла запальника. При перерыве в работе горелок газонагревателя более 30 мин. установить заглушку на газопроводе топливного газа.

12.1.11. Газосбросная свеча установки сероочистки должна быть оборудована автоматическим запальным прибором, при включении которого последовательно загораются пилотные горелки, о чем на пульте управления должна указывать световая сигнализация.


12.2. Установка по производству реформерного газа


12.2.1. Установка по производству реформерного газа для производства металлизованного горячевосстановленного железа должна иметь подвод азота для его продувки перед пуском в работу.

Продувка азотом должна осуществляться до тех пор, пока на участке продувки кислорода будет не более 1%.

12.2.2. Для защиты от повышения давления газа выше проектного должны устанавливаться предохранительные сбросные клапаны.

12.2.3. Для регулирования давления реформерного газа после холодильника и сброса его на свечу должны быть установлены регулирующие клапаны, работающие в ручном или автоматическом режиме.

12.2.4. При остановке агрегатов по производству реформерного газа подача воздуха и природного газа на горелки должна быть закрыта. На газопроводе природного газа должны быть установлены заглушки.

12.2.5. Перед розжигом горелок реформера должна быть произведена продувка его топочного пространства.

12.2.6. Не допускается продувка воздухом трубопроводов с водой, соединенных с газовыми системами и агрегатами.


12.3. Установка сероуглерода


12.3.1. Установка для хранения и дозированной подачи сероуглерода (CS2) в восстановительный газ должна быть автоматизирована и иметь дистанционное управление. Установка должна оснащаться быстродействующими отсекающими клапанами на подаче сероуглерода в восстановительный газ, срабатывающими при снижении или повышении давления газа сверх установленных значений.

12.3.2. Установка сероуглерода должна иметь подвод азота для продувки трубопроводов и выдавливания азота в линию дозировки.

12.3.3. В помещении установки сероуглерода должна быть смонтирована автоматическая дренчерная система подачи воды, срабатывающая при проливе сероуглерода в помещение.

12.3.4. В помещении установки сероуглерода должны устанавливаться душ и фонтанчик питьевой воды для смыва сероуглерода в случае его попадания на кожу или в глаза.

12.3.5. На аппараты, работающие под давлением (емкость хранения, аварийная и транспортная емкости, угольные фильтры, конвертер и другие аппараты), распространяются требования Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

12.3.6. Перекачка сероуглерода из транспортной емкости в емкость хранения должна выполняться в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия, по наряду - допуску.

12.3.7. На пульте управления установки сероуглерода должна быть размещена схема расположения аппаратов, отключающей и регулирующей арматуры и трубопроводов. Установка должна работать в автоматическом режиме и снабжаться аварийными блокировками с автоматическим отключением установки при аварии.


Глава 13. УСТАНОВКИ ДЛЯ ОЧИСТКИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ГАЗОВ

ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ АЛЮМИНИЯ


13.1. Электролизеры должны быть оснащены устройствами для дожигания оксида углерода, смолистых веществ и бензпирена.

13.2. Все емкостные аппараты очистки газов, содержащие взрывоопасные пыли и газы, должны быть оборудованы предохранительными клапанами.

13.3. Выгрузка и транспортировка пыли из газоходов и установок сухого пылеулавливания должны производиться способами, исключающими пыление и выделение вредных газов.

13.4. Гидрозатворы должны находиться в отапливаемых помещениях, а вне их - заполняться незамерзающей жидкостью.

13.5. Вход в помещения электрофильтров лиц, не связанных с их обслуживанием, без специального разрешения и сопровождающего лица запрещается.

13.6. Все работы внутри электрофильтров, в подводящих и отводящих газоходах должны проводиться по наряду - допуску с соблюдением требований инструкции по организации безопасного проведения газоопасных работ, утвержденной главным инженером предприятия, а также следующих требований:

а) напряжение коронирующих электродов должно быть снято, а электроды заземлены;

б) электрофильтр должен быть охлажден и отключен от газовых коммуникаций с обеих сторон заглушками, продут, после чего взят анализ воздушной среды на содержание в нем вредных и токсичных газов. Воздушная среда периодически контролируется в процессе ремонта;

в) внутренний осмотр, ремонт и чистка электрофильтров должны проводиться только под непосредственным наблюдением или при участии лица, ответственного за их эксплуатацию;

г) осадительные и коронирующие электроды должны быть освобождены от пыли, а пыль из бункера должна быть полностью удалена.

13.7. В помещениях дымососных станций должны быть установлены автоматические газоанализаторы, сблокированные с автоматическими аварийными системами вытяжной вентиляции, включающимися при образовании в воздухе рабочей зоны концентраций вредных веществ, превышающих ПДК. Кроме того, включение системы вытяжной вентиляции должно быть сблокировано с открытием входной двери дымососной.

Сигнал о срабатывании системы вытяжной вентиляции должен поступать на пульт диспетчера газоочистки.

13.8. Системы газоочистки должны иметь резервное газоочистное и тягодутьевое оборудование для обеспечения бесперебойной очистки газов.


Глава 14. НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ПРОКАТНЫХ,

ТРУБОПРОКАТНЫХ, МЕТИЗНЫХ И ТЕРМИЧЕСКИХ ЦЕХОВ


14.1. Отопление нагревательных устройств


14.1.1. Перед пуском газа в нагревательные устройства должна быть проверена исправность всех механизмов печи, контрольно - измерительной аппаратуры, а также состояние задвижек, дроссельных устройств, отсечных клапанов и другой арматуры.

14.1.2. Сальники штоков перекидных клапанов должны быть уплотнены. Проверка их должна производиться ежесменно.

14.1.3. Перекидные устройства должны иметь блокировку, исключающую возможность одновременной перекидки газовых и воздушных клапанов.

Перед началом и во время перекидки клапанов должен автоматически подаваться звуковой или световой сигнал.

Нахождение людей вблизи клапанов во время их перекидки запрещается.

14.1.4. Свод и стенки боровов регенеративных печей, работающих с подогревом топлива, должны быть герметичными.

Борова должны быть покрыты специальными уплотняющими обмазками.

14.1.5. Лазы для доступа в борова печей должны быть расположены, как правило, сверху борова, если проектом не предусмотрена другая конструкция. Для спуска в лазы боровов должны быть устроены прочно заделанные скобы или стремянки.

Смотровые лазы должны иметь двойные крышки, плотно посаженные в гнезда.

14.1.6. Борова нагревательных устройств должны быть защищены от проникновения в них воды, а в случае попадания вода должна своевременно откачиваться.


14.2. Термическая обработка металлов и сплавов


14.2.1. Печи, работающие с защитной атмосферой, должны быть герметичными.

Протяжные, проходные, конвейерные и другие печи, работающие непрерывно, должны быть оборудованы устройствами для сжигания или улавливания защитных газов.

14.2.2. Все печи термических агрегатов должны быть оборудованы контрольно - измерительной аппаратурой и системой автоматического регулирования температуры.

14.2.3. Колпаковые печи должны быть оборудованы свечами, выведенными из помещения. Выпуск защитного газа из-под муфеля непосредственно в помещение цеха не допускается.

Подвалы, расположенные под колпаковыми печами, должны быть оборудованы приточно - вытяжной вентиляцией.

Работа колпаковой печи без вентиляции запрещается.


КонсультантПлюс: примечание.

Нумерация пунктов соответствует оригиналу.


14.2.3. Герметичность муфелей, установленных на стендах, должна обеспечиваться затворами (песочными, водяными, комбинированными и др.).

14.2.4. Затворы колпаковых печей должны исключать возможность выхода защитного газа наружу и подсоса воздуха в рабочее пространство печи.

14.2.5. Расположение органов управления печами должно исключать возможность теплового облучения работников.

14.2.6. Помещения цехов, в которых расположены печи, работающие с использованием водорода, должны быть оборудованы автоматическими газоанализаторами с устройством световой и звуковой сигнализации.

14.2.7. Материалы, применяемые для герметизации мест разъема кожухов и узлов, должны исключать химическое взаимодействие с водородом, а также увеличение их газопроницаемости или испарение от температурного воздействия.

14.2.8. Взаимное расположение подводов и отводов водорода должно обеспечивать эффективную продувку печи и исключать образование застойных зон.

14.2.9. Перед пуском в работу колпаковых печей должна осуществляться проверка герметичности подмуфельного пространства и вентилей.

14.2.10. Конструкция установок и агрегатов по производству водорода, а также газопроводов должна обеспечивать возможность их продувки.

14.2.11. Для полного вытеснения водорода подмуфельное пространство должно продуваться трехкратным объемом азота.

14.2.12. Для вновь вводимых в эксплуатацию колпаковых печей в течение всего процесса отжига производится непрерывный контроль герметичности подмуфельного пространства.

14.2.13. Кладку колпака вакуумно - водородных печей необходимо выполнять из огнеупорного материала, стойкого к водородной среде.

14.2.14. При падении давления под муфелем или под колпаком (для вакуумно - водородных печей) должна автоматически прекращаться подача водорода и включаться продувка инертным газом. При этом должна срабатывать звуковая и световая сигнализация.

14.2.15. В термическом отделении должны быть предусмотрены стенды для ремонта и испытания на плотность муфелей и колпаков.

14.2.16. Установки для получения и очистки водорода должны иметь минимальное количество разъемных фланцевых соединений.

14.2.17. Подключение подводов газа к отдельным колпакам, зажигание газа, отключение колпаковых газовых печей и ремонт газопроводов должны производиться в соответствии с требованиями настоящих Правил.


Глава 15. ГАЗОСБРОСНЫЕ УСТРОЙСТВА


15.1. Для периодического сжигания избытков доменного, коксового, конвертерного и ферросплавного газов должны быть установлены специальные газосбросные устройства (ГСУ).

Запрещается строительство новых ГСУ, не предусматривающих сжигание избытков газа.

15.2. Газы, подаваемые к ГСУ, должны быть очищены от пыли до концентрации, обусловленной техническими условиями. Существующие ГСУ для коксового газа (парафлямы), не рассчитанные на его сжигание, должны быть заменены устройствами, обеспечивающими сжигание коксового газа.

15.3. ГСУ должны сооружаться одновременно с первыми в цехе доменной или ферросплавной печами и первой коксовой батареей.

Проектирование, наладка, пуск и эксплуатация ГСУ коксового, доменного, конвертерного и ферросплавного производств должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации факельных систем, а также руководства по эксплуатации промышленных дымовых и вентиляционных труб.

15.4. Работа ГСУ должна быть полностью автоматизирована. ГСУ должны автоматически включаться при повышении давления газа в газопроводах сверх заданного и быть оборудованы горелками с постоянно действующим запальником или автоматически включающимся запальным устройством.

Независимо от наличия постоянно действующего или автоматического запальника должно в качестве резерва предусматриваться ручное дистанционное поджигание газа.

ГСУ должны автоматически отключаться при падении давления газа до заданной величины.

15.5. ГСУ горючих газов должны находиться на расстоянии не менее 30 м по горизонтали от соседних зданий и сооружений. Если это требование невыполнимо, то устье газосбросного устройства должно быть выведено на высоту, превышающую соседние здания, сооружения и обслуживающие площадки не менее чем на 15 м. Расстояние от ГСУ горючих газов до складов взрывопожароопасных продуктов должно быть не менее 75 м.

15.6. Устье вновь сооружаемых ГСУ должно быть на высоте не менее 50 м для коксового и ферросплавного газов и не менее 60 м для других горючих газов.

15.7. Газовые горелки, расположенные в устье ГСУ, должны обеспечивать полноту сгорания газа в атмосфере.

15.8. ГСУ должны быть оборудованы средствами сигнализации, контроля и дистанционного управления из диспетчерского пункта газового хозяйства или другого дежурного помещения, в котором размещаются щиты управления и имеется дежурный персонал.

Закрыть

Строительный каталог