ПОТ РМ 003-97, часть 2

2.11.2. При проведении работ, указанных в п. 2.1.11, должны быть приняты меры по безопасности ведения работ: стессель должен находиться в верхнем положении и установлен на предохранительные замки и подставки (колонки), а органы управления - на предохранители, крепление пуансона к стесселю должно быть надежным, подача сжатого воздуха должна быть выключенной.

2.11.3. Штампы должны устанавливаться по центру шабота. Свободное расположение матриц на шаботе или фиксация их положения подливкой металла (свинцом, цинком) не допускается.

2.11.4. Крепление оснастки (пуансона и контейнера с резиной к стесселю, матрицы на столе) должно быть надежным (соответствовать требованиям технической документации) и периодически проверяться.

2.11.5. Для крепления пуансона к стесселю должны использоваться только исправные шпильки (без забоин резьбы, без изгибов). Запрещается производить подгибку шпилек.

Крепежные шпильки подлежат обязательной замене после 30 - 35 часовой эксплуатации.

2.11.6. Совмещение крепежных шпилек с отверстиями стесселя необходимо производить с использованием средств механизации.

2.11.7. Необходимо обеспечить плотное прилегание пуансона к стесселю, при этом возможно использование свинцовых прокладок.

2.11.8. До начала штамповки должна быть обеспечена проверка правильности установки матрицы относительно контейнера, а также отсутствие касания контейнера (при крайнем нижнем его положении) с поверхностью центрирующей плиты.

2.11.9. Доводка штампов на молоте, как правило, не допускается. Мелкую доводку свинцово - цинковых штампов допускается производить штамповщику только с разрешения администрации, при этом должны быть приняты меры по безопасности ведения работы.

2.11.10. При проведении каких-либо работ на молоте (укладка или съем заготовки, изделия, резины, фанерных рамок (колец), выколотка детали в матрице, осмотр молота и др.) стессель должен находиться в верхнем положении и поставлен на предохранительные замки и подставки (колонки).

2.11.11. При работе с резиной не разрешается укладывать ее сосредоточенно в одном месте; резина должна располагаться по всей поверхности равномерно во избежание сдвига пуансона и обрыва болтов крепления.

2.11.12. При работе штамповщика с подручным на рабочем месте в безопасной зоне необходимо выделить площадь, на которой должно быть установлено приспособление для подачи штамповщику сигнала о том, что подручный находится в безопасности и разрешается произвести опускание (удар) стесселя.

Не разрешается допускать подручного к самостоятельному управлению молотом.

2.11.13. Не допускается регулировать длину тяги, соединяющей рукоятку управления с золотником, во избежание неправильного регулирования тяги и опускания стесселя при нейтральном положении рукоятки.

2.11.14. При смене штампов открепление пуансона от стесселя должно осуществляться при опущенном стесселе с пуансоном на матрицу и выключенной подаче воздуха.

2.11.15. В нерабочем состоянии молота или при отсутствии штамповщика на рабочем месте стессель молота должен быть опущен и подача воздуха выключена.


2.12. Требования безопасности при штамповке

на выколоточных молотах


2.12.1. Технологический процесс должен выполняться только при исправных бойке и наковальне (отсутствие трещин, забоин, сколов, заусенцев на рабочих поверхностях) и обязательной проверке соосности бойков с ползуном и наковальней (во избежание внецентрового удара).

2.12.2. При выколотке деталей должны быть приняты меры, обеспечивающие нахождение рук работающего на расстоянии не менее 100 мм от бойков. Заготовку необходимо держать двумя руками, направляя ее местами выколотки под бойки.

При включенном оборудовании не допускается помещать руки между бойками молота.

2.12.3. Выколотка при размерах заготовки менее чем 200 x 200 мм не допускается.

2.12.4. Деталь, подвергающаяся выколотке, не должна иметь заусенцев по кромкам.

2.12.5. Обработка длинных деталей при необходимости должна производиться с помощью поддерживающего устройства.

2.12.6. При выколотке детали двумя или более работающими их действия должны быть согласованными и подчинены командам старшего.


2.13. Требования безопасности при листовой штамповке

на механических и гидравлических прессах


2.13.1. Работа на механических прессах должна проводиться только после проверки:

исправности штампов и соответствия их размерных характеристик характеристикам пресса (закрытой высоты пресса и штампа, размеров в плане штампа и стола, величины хода ползуна пресса и величины захода пуансона в матрицу, длины толкателей, маркетных шпилек и винтов прижима - выталкивателя, соответствия усилия давления пресса усилию, указанному на штампе);

наличия и исправности ограждения вращающихся частей пресса, заземляющего устройства, электропроводки;

исправности систем управления защиты, освещения, узла регулировки межштампового пространства, включающей и тормозной системы, устройства, ограничивающего величину опускания и подъема траверсы, предохранительного устройства ползуна;

работы пресса на холостом ходу.

2.13.2. Работа на координатных прессах должна проводиться только после проверки:

синхронности в работе поворотного диска с возвратно - поступательным движением рабочего органа пресса;

фиксации револьверной головки при нахождении ползуна в верхней мертвой точке;

соответствия наладки пресса и штампа технологической документации.

2.13.3. Работа на гидравлических прессах должна проводиться после проверки:

исправности работы пульта и приборов системы управления, наличия и уровня масла в резервуаре;

отсутствия течи масла и чистоты фильтра очистки масла;

наличия охлаждающей воды и давления в воздушной сети бака;

действия аварийно - предупредительной сигнализации на сигнальном табло;

исправности работы фотозащиты;

наличия давления и соответствия его усилию.

2.13.4. При подготовке и ведении технологического процесса необходимо обеспечить соблюдение требований технологической документации по размещению оснастки на столе пресса и размерам оснастки, точности установки одной части оснастки по отношению к другой (пуансон, матрица), рабочему давлению и др.

2.13.5. Подача заготовок и удаление деталей из штампов должны быть максимально механизированы или автоматизированы, исключая ввод рук в зону перемещения ползуна.

При механизации подачи заготовок и снятия отштампованных деталей применяемые механические сбрасыватели, воздушная сдувка и др. должны быть удобными в эксплуатации и для наблюдения за процессом штамповки.

2.13.6. Подача материала на матрицу и удаление готовых деталей вручную из отдельных заготовок допускаются только в крайнем случае при соблюдении одного из следующих условий:

применение двуручного пуска пресса и других средств, при наличии которых будет достигнута безопасность;

наличие штампа закрытого типа;

отсутствие необходимости вводить руки рабочего в рабочую зону (заготовка соответствующих размеров и формы, выдвижные или откидные матрицы и др.);

применение специального, удобного ручного инструмента (пинцетов, щипцов и т.п.) такой конструкции, при которой полностью исключается попадание рук рабочего в опасную зону.

2.13.7. Ручная подача материала на матрицу при штамповке из листа допускается при наличии направляющей линейки и упоров на штампе. Для длинных листов, кроме того, должны применяться роликовые столы.

2.13.8. Ручная подача при штамповке из полосы допускается при условии неподвижного ограждения опасной зоны и наличия стола с направляющей линейкой и роликами или с направляющей скобой.

2.13.9. При ручной подаче отдельных заготовок на матрицу работа пресса самоходом (непрерывная работа) не допускается.

2.13.10. Периодически через каждые 40 - 50 минут работы необходимо контролировать надежность крепления оснастки и ограждающих устройств.

2.13.11. При работе на прессах двух и более работающих должно быть обеспечено строгое согласование действий машиниста (оператора) и штамповщика (штамповщиков).


2.14. Требования безопасности при штамповке

на гидропрессах с выдвижными столами


2.14.1. Работа на гидропрессе должна проводиться только после проверки:

правильности размещения оснастки на столе (в соответствии с требованиями технологической документации);

высоты формблоков и расстояний между формблоками и от формблоков до наружного контура стола;

заполнения свободного пространства между формблоками кусками эластичного материала.

Не допускается превышение высоты формблоков и уменьшение минимального расстояния между формблоками и от формблоков до наружного контура стола, переполнение формблоками стола.

2.14.2. Контроль за положением оснастки на рабочем столе должен осуществляться перед каждым ходом рабочего стола и во время ее перемещения в рабочую зону.

2.14.3. Необходимо обеспечить периодический контроль за рабочим положением подвижного стола в рабочей зоне пресса по сигнальной лампе на пульте управления и по рискам на водиле и направляющих стола.

Не допускается производить работу на прессе при неисправности сигнализации о положении рабочих столов, базового стола, ползуна, мультипликаторов, при отсутствии указателя давления на каждом столе пресса.

2.14.4. При подготовке и проведении технологического процесса на оснастке и деталях не должно быть заряда статического электричества.

2.14.5. При штамповке должно постоянно контролироваться соответствие положения переключателя вида технологического процесса применяемому штамповочному инструменту: "Прессование эластичной подушкой", "Прессование жидкостью через эластичную диафрагму".

2.14.6. Давление в системе управления должно быть не менее допустимого значения, указанного в паспортных данных пресса. Значение минимального давления в системе, при котором не допускается включение пресса, необходимо маркировать на указателе давления (манометре).

2.14.7. В аварийных случаях (на направляющих подвижных столов имеются посторонние предметы: заготовки, технологические накладки, инструмент и др., произошло смещение оснастки к краю стола во время его движения в рабочую зону пресса, не совпали контрольные риски на водиле и направляющих подвижного стола после остановки его в рабочей зоне пресса) работа (перемещение подвижных частей пресса) должна быть прекращена до выяснения и устранения причин неисправности.

2.14.8. В особо опасных случаях (быстрый рост давления выше заданного значения, начало рабочего цикла при отсутствии замыкания стола и контейнера, разрушение элементов гидросистемы и т.п.) работа должна быть прекращена кнопкой аварийного останова (СТОП).


2.15. Требования безопасности при штамповке с нагревом


2.15.1. Термические режимы проведения операции (температура, время нагрева заготовки), если они не выполняются автоматически, должны быть вывешены на рабочем месте. Их использование должно периодически контролироваться службой технического контроля организации.

2.15.2. При штамповке с нагревом должны применяться штампы, не оплавляющиеся под действием тепла заготовки или нагревательного устройства. Не допускается применение штампов с образованием механически нестойкой окалины.

2.15.3. При штамповке на листоштамповочных молотах применение штампов из чугунов или термически упрочненных сталей не допускается.

2.15.4. При штамповке с нагревом установка и съем штампов и приспособлений должны производиться после отключения и останова вращающихся и движущихся частей оборудования и охлаждения штампа до температуры не выше 40 град. C.

Допускается производить установку и съем штампов и при более высоких температурах с применением специальных средств и устройств защиты работающего от повышенной температуры, яркости света и уровня инфракрасной радиации в соответствии с ГОСТ 12.4.011.

2.15.5. При штамповке эластичной средой или при использовании эластичных накладок не допускается применение эластичных материалов, разлагающихся с выделением вредных веществ при соприкосновении с нагретой заготовкой.

2.15.6. При штамповке с нагревом должны применяться не разлагающиеся с выделением токсичных веществ смазочно - защитные покрытия заготовок и штампов.

2.15.7. Заготовки, покрытые смазочно - защитными веществами, выделяющими при нагревании заготовки дым, должны быть предварительно прокалены в печи, находящейся в отдельном помещении (если оборудование не оснащено средствами приточно - вытяжной вентиляции), с соблюдением требований ГОСТ 12.1.005.

2.15.8. Для удержания и перемещения горящих заготовок должны применяться средства механизации, ручной инструмент (пинцеты, клещи и т.п.).

2.15.9. Отштампованные горячие детали необходимо укладывать в стеллажи или поддоны, имеющие термоизолирующее покрытие (кремнеземные ткани или маты), в емкости с речным прокаленным песком или термошкафы.


2.16. Требования безопасности при штамповке с нагревом

на установках радиационного типа с электрическим

источником излучения


2.16.1. Заготовки должны нагреваться поштучно.

2.16.2. Нагрев должен включаться только после того, как заготовка установлена на штампе и находится под нагревательной панелью.

2.16.3. Контрольные замеры температуры заготовки, предусмотренные технологическим процессом, необходимо проводить дистанционно либо с помощью термопар, прикрепленных к заготовке, либо с помощью контактной термопары.

2.16.4. При использовании контактной термопары замеры необходимо проводить с расстояния и позиции, исключающих попадание прямого или отраженного излучения на работающего.

2.16.5. Нанесение технологических смазок на штампы необходимо производить при нахождении нагревательной панели в крайнем нерабочем положении.


2.17. Требования безопасности при штамповке

с электроконтактным нагревом


2.17.1. Заготовки должны нагреваться поштучно.

2.17.2. При размещении и зажиме заготовки в контактах, нанесении технологических смазок на штампы, профилактическом обезжиривании и зачистке контактов, в аварийных ситуациях и после окончания штамповки нагревательная установка должна быть отключена.

2.17.3. Перед включением штамповочного оборудования электронагрев заготовки должен быть отключен.

Допускается продолжать электронагрев заготовки в процессе штамповки только в том случае, если выполняются требования п. 6.10.1 настоящих Правил.

2.17.4. Профилактическое обезжиривание и зачистка контактов должны производиться механическим путем (зашкуриванием) с последующей протиркой тампоном, смоченным неорганическим растворителем, холодной водой и сушкой салфетками.


2.18. Требования безопасности при изотермической

и газокомпрессионной штамповке


2.18.1. Заготовки должны штамповаться поштучно.

2.18.2. Штамповку необходимо производить при закрытой термической зоне оборудования.

2.18.3. Наносить технологические смазки на разогретые штампы не допускается.

2.18.4. Работающие должны находиться на расстоянии не ближе 0,7 м от открытой термической зоны оборудования.

2.18.5. Замена неисправных нагревателей должна производиться при полностью обесточенном оборудовании и после охлаждения термической зоны до комнатной температуры, если конструкцией оборудования не предусмотрен другой регламент работ.

2.18.6. Раскрытие установки для газокомпрессионной штамповки допускается только после выравнивания давления газа в камере с атмосферным.


2.19. Требования безопасности

при электрогидроимпульсной штамповке (ЭГШ)


2.19.1. Работа на прессах (установках) ЭГШ допускается после проверки:

электрической части пресса с обязательной отметкой в журнале;

исправности генератора импульсных токов (ГИТ);

срабатывания блокировок, основных электромеханических узлов (разрядника, заземляющего устройства и т.п.);

наличия и пригодности защитных средств;

электрозащищенности (закорочение и заземление) конденсаторов и трансформаторов (не участвующих в работе);

наличия воды в резервуаре, заполняющем рабочую емкость.

2.19.2. Пресс должен находиться под напряжением только во время выполнения на нем работы.

2.19.3. При работе пресса помещение или огражденный участок должны быть заперты. Персонал должен находиться за пределами ограждения. Не допускается пребывание в помещении лиц, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе.

2.19.4. При обнаружении визуально или на слух неисправностей в ГИТе (негерметичность камеры, искрение из-за слабых контактов, несрабатывание блокировок, пробой по воздуху и т.д.), неисправностей во вспомогательном оборудовании, технологическом блоке работа должна быть прекращена.

2.19.5. При проведении работы штамповщик должен строго выполнять требования технической документации (выполнять последовательность команд, предусмотренных принципиальными схемами оборудования, следить за показаниями приборов и сигнальными лампами, надежностью крепления узлов пресса, отсутствием течи через соединения, контровки гаек).

2.19.6. В случае непроизвольного аварийного разряда пресс должен быть отключен от сети.

При возникновении аварийной ситуации или опасности для людей необходимо произвести аварийный разряд ГИТ путем нажатия на кнопку "Все стоп" на пульте.

2.19.7. При прекращении работ на прессе на длительное время пресс должен быть отключен от сети вводным автоматом со снятием остаточного напряжения с конденсаторной батареи путем наложения заземления на зарядную и разрядную цепи.

2.19.8. Электрическое оборудование, не участвующее в работе в данную смену, должно быть отключено от сети, при этом оборудование напряжением выше 1000 В должно быть закорочено и заземлено.

2.19.9. При организации ремонтных и монтажных работ должны быть проведены организационные и технические мероприятия в соответствии с правилами ПТЭ для установок выше 1000 В.

2.19.10. Ремонтные и монтажные работы должны производиться только при полном снятии напряжения с прессов.

В помещении может оставаться под напряжением только осветительная сеть, питающаяся от сети организации до вводного рубильника пресса.

2.19.11. Под напряжением допускается только проверка работы управления при обязательном отключении автоматических выключателей высоковольтных источников.


2.20. Требования безопасности при гибке и правке

на гибочных, правильных и профилегибочных станках


2.20.1. Работа должна проводиться после проверки исправности гибочного пресса. Не допускается работа на гибочном станке при одном из следующих случаев:

опережении одного конца или неравномерном (рывками) перемещении траверсы;

несоответствии хода траверсы (верхнего вала) показаниям индикатора;

значительном провисании верхнего вальца и прогибе постели при прокатывании.

2.20.2. В процессе прокатывания на гибочном станке металлических листов с применением полотна или бумаги не допускается расправление образовавшихся складок на полотне или бумаге, протирка опорных роликов и вальцев во время их вращения.

2.20.3. Заготовки, подаваемые в профилегибочные машины, должны иметь выпрямленные и зачищенные торцы, обеспечивающие свободную заправку их в инструмент (зажимы, ролики).

2.20.4. Во время растяжения и гибки профиля на профилегибочном станке должны быть приняты меры, исключающие нахождение людей на расстоянии ближе 1 м от профиля.

2.20.5. При эксплуатации профилегибочных станков должны быть приняты меры, не позволяющие осуществлять измерение и освобождение заготовки во время поворота гибочных рычагов.


2.21. Требования безопасности при обтяжке

на обтяжных и растяжно - обтяжных прессах


2.21.1. Работа на прессах должна проводиться после проверки надежности заземления и исправности электропроводки оборудования, правильности и надежности установки и целостности обтяжного пуансона, проведения осмотра пресса.

Не допускается работа на прессах с числовым программным управлением (ЧПУ), если контрольные лампочки на пульте управления сигнализируют об отключении параметров, не работают манометры или органы управления в ручном режиме и режиме ЧПУ, неисправны зажимы, приборы и пр.

2.21.2. При работе на прессе с ЧПУ должны соблюдаться следующие требования:

установка заготовки и ее съем, протирка обтяжных пуансонов и нанесение на них смазки должны осуществляться при разведенных каретках и балансирах, обеспечивающих доступ к оснастке, поднятом верхнем портале и отведенных контроформовках, при отсутствии электропитания на подвижных органах пресса;

включение движения рабочих органов пресса должно осуществляться только после ухода работающих из рабочей зоны;

раскрытие зажимов должно осуществляться после отвода портала, контроформовок и сброса давления в гидроцилиндрах стола и балансиров;

при разрывах заготовки в процессе обтяжки движение рабочих органов должно быть остановлено;

необходимо осуществлять постоянный контроль за нормальной работой пресса, правильной очередностью включения и срабатывания механизмов в наладочном режиме и режиме ЧПУ;

при перекосе контроформовок при обтяжке процесс должен быть остановлен;

при работе контроформовок и верхнего портала необходимо осуществлять контроль за процессом по манометрам;

проемы станины между столом и каретками должны быть закрыты щитами (в т.ч. и при наладке пресса).

2.21.3. Работа на прессе должна быть прекращена при следующих неполадках пресса:

при заклинивании кареток на направляющих;

неравномерном зажиме или выскальзывании заготовки из зажимов;

неравномерном толчкообразном движении рабочих частей пресса (стола, кареток);

заниженном давлении или утечке жидкости в гидросистеме.

2.21.4. Пресс должен быть остановлен с выключением электродвигателей (закрытие пульта управления и электрошкафов) в следующих случаях:

при уходе от пресса даже на короткое время;

при временном прекращении работы;

при перерыве подачи электроэнергии;

при уборке, смазке и чистке пресса.

2.21.5. После каждого ремонта допускается проведение работ на прессе только после проверки ответственным исполнителем качества ремонта, проверки работы пресса в наладочном и рабочем режимах и выдаче разрешения на работу оператору.

2.21.6. В аварийных ситуациях (при обнаружении утечки масла, прорыве шлангов, труб и других случаях), при травмировании работающего, возникновении пожара необходимо немедленно прекратить работу нажатием кнопки аварийного останова пресса и принять необходимые срочные меры по ликвидации аварийной ситуации и оказанию помощи пострадавшему.

2.21.7. Ответственность во время проведения всех работ на прессе с ЧПУ возлагается на ответственного исполнителя, утвержденного приказом (распоряжением) по цеху.

Перед допуском к самостоятельной работе на прессе оператор, электрик и назначенный ответственный исполнитель должны пройти стажировку на рабочем месте под руководством ответственного лица.

Ключ от замка включения питания цепи управления должен храниться у ответственного исполнителя. Выдачу ключей необходимо производить строго под расписку в специальном журнале.

2.21.8. На прессе должен быть заведен "Вахтенный журнал", в котором записывается приемка и сдача смен, обнаруженные оператором неисправности и отметки об их устранении, распоряжения ответственного исполнителя о выводе в ремонт и вводе в работу после ремонта.


2.22. Требования безопасности при формообразовании

на трубогибочных и труборазвальцовочных станках


2.22.1. При гибке труб и патрубков на станках опасная зона (зона поворота трубы) должна быть ограждена.

2.22.2. Во время работы станка при гибке с гидронагружением работающие не должны находиться в зоне гибки и гибочной головки станка.

2.22.3. При организации и проведении гибки с подогревом открытым пламенем необходимо выполнять требования ГОСТ 12.3.036.

2.22.4. Работу по гибке труб с подогревом следует проводить в специально оборудованном для этого помещении, оснащенном средствами пожаротушения и средствами индивидуальной защиты.

2.22.5. При гибке труб с подогревом разогретые шаблоны должны устанавливаться на верстак после предварительного охлаждения в специальной ванночке.

2.22.6. Горящую горелку разрешается устанавливать только в специальную подставку с направлением огня в сторону от рабочего.

2.22.7. Все работы, связанные с наполнением и удалением наполнителя (песок, канифоль и пр.) из труб, должны проводиться в специальном помещении.

2.22.8. Комплект оснастки для формообразования трубопровода под гидравлическим давлением (гидравлический аккумулятор, переходники от аккумулятора и обратного клапана к гайке на трубе) должен храниться в соответствующих ячейках чемодана, который должен опломбироваться перед сдачей в кладовую и выдаваться рабочему с регистрацией в журнале номера чемодана и входящих номеров гидроаккумуляторов.

2.22.9. Неисправные гидроаккумуляторы должны быть немедленно сданы в кладовую для проверки и устранения неисправности.

2.22.10. При зарядке гидроаккумуляторов и их повторной проверке должно производиться опломбирование с отметкой в паспорте величины давления, даты зарядки и фамилий исполнителей.

2.22.11. Проверка гидроаккумуляторов на техническую исправность должна производиться в установленном порядке по следующим параметрам: наличие пломбы на корпусе в зарядном штуцере, отсутствие механических повреждений (царапин, забоин на конусе и корпусе гидроаккумулятора), состояние резьбы гидроаккумулятора внешним осмотром на предмет забоин на резьбе и износа, номер гидроаккумулятора и срок повторного испытания.

2.22.12. Работа по наполнению труб должна проводиться после проверки правильности их подключения к коллектору стенда.

2.22.13. Наполнение труб должно производиться давлением, не превышающим указанного в технологической документации, и при закрытом ограждении на стенде.

Не допускается работа на стенде при отсутствии или неисправности ограждения давлением выше допустимого.

2.22.14. Снятие наполненных труб должно проводиться после стравливания давления на стенде.

2.22.15. Трубы в наполненном состоянии должны сохраняться не более, чем этого требует технологический цикл их изготовления.

2.22.16. В процессе работы необходимо обеспечить постоянный контроль за чистотой и исправностью рабочих конусов переходников и обратных клапанов.


3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ШТАМПОВОМУ ИНСТРУМЕНТУ


3.1. Общие требования


3.1.1. Применяемый инструмент должен отвечать требованиям нормативной документации и техническим условиям, действующим в организации.

3.1.2. Клещи и другие приспособления должны прочно удерживать заготовку, соответствовать ее размерам и профилю. При работе на электропечах рукоятки клещей по длине захвата должны быть изолированы.

3.1.3. В рабочем положении зазор между рукояткой клещей для удержания мелких заготовок при работе одной рукой должен быть не менее 20 мм. Для клещей, предназначенных для крупных заготовок при работе двумя руками, зазор должен быть не менее 45 мм. Для предотвращения зажатия пальцев рук должны предусматриваться ограничительные упоры.

3.1.4. При штамповке из штучных заготовок на всех видах кузнечного оборудования в штампах следует предусматривать закрытие клещевины.

3.1.5. Фактическая величина поверхностной твердости ручья и хвостовика должна соответствовать установленным нормативно - технической документацией величинам.

3.1.6. Полость штампа следует располагать таким образом, чтобы наибольшие усилия, возникающие в полости при деформировании, были направлены вдоль волокна.

3.1.7. Завышение поверхностной твердости штампа должно быть особо оговорено в технологической документации.

3.1.8. Блоки для крепления штампов должны обеспечивать отсутствие смещения верхней и нижней половин штампа относительно друг друга.

3.1.9. Конструкция штампа должна обеспечить устойчивое положение заготовки и устойчивое положение штампа при его хранении и транспортировании.

3.1.10. При одноручьевой штамповке центр ручья должен совпадать с центром штампа.

3.1.11. При многоручьевой штамповке наиболее нагруженные ручьи штампа должны быть расположены ближе к оси штока.

3.1.12. Для облегчения удаления отштампованных заготовок из полости штампа наиболее глубокая ее часть должна быть расположена со стороны клещевины.

3.1.13. Длина рукояток клещей, измерительных и других инструментов должна быть достаточной, чтобы во время работы руки работающего не подвергались тепловому воздействию и не находились в зоне опускания ползуна (бабы).

3.1.14. Штампы массой более 16 кг должны иметь транспортировочные отверстия, расположенные выше центра тяжести штампа. Размеры отверстий должны соответствовать отраслевым нормалям.

3.1.15. В направляющих элементах штампов должен быть предусмотрен гарантированный температурный зазор, исключающий заклинивание при нагреве штампа.

3.1.16. Молотки, кувалды, зубила, выколотки и другие ударные инструменты должны иметь слегка выпуклую ударную поверхность.


3.2. Требования безопасности к инструменту

и оснастке для свободной ковки на молотах


3.2.1. Мерительный инструмент и шаблоны должны иметь такую форму и размеры, чтобы при их использовании руки измеряющего находились вне рабочей зоны бойка.

3.2.2. Инструмент, подвергающийся ударным нагрузкам, должен иметь рукоятки, изготовленные из мягкой, не принимающей закалки стали. Рукоятки должны быть расположены так, чтобы в процессе работы они не подвергались ударным нагрузкам.

3.2.3. Подкладные штампы должны быть снабжены прочно закрепленными рукоятками. Рукоятки в процессе работы не должны подвергаться ударам бойка и не выступать за опорные поверхности штампа.

3.2.4. Клещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны соответствовать профилю и размерам поковок. Конструкция клещей и других приспособлений должна предусматривать установку зажимных колец.

3.2.5. В подкладных штампах допускается не более двух ручьев.

3.2.6. Кромки верхнего и нижнего бойков после установки должны совпадать.


3.3. Требования безопасности к штампам

и бойкам для молотов


3.3.1. Размеры элементов крепления штампов и бойков должны соответствовать ГОСТ 21546.

3.3.2. Конструктивные элементы штамповой оснастки для штамповочных молотов должны быть выполнены в соответствии с нормативной документацией по проектированию.

3.3.3. Опорные поверхности штамподержателей и подштамповых плит должны быть строго перпендикулярны направлению движения ползуна (бабы).

3.3.4. Опорные и зеркальные поверхности штампов и бойков (верхнего и нижнего) должны быть строго параллельны между собой.

3.3.5. Закрытая высота молотовых штампов и бойков должна исключать возможность удара поршня о дно цилиндра.

3.3.6. Для предотвращения смещения половин молотового штампа относительно друг друга следует применять замки различных конструкций.

3.3.7. Размеры штампа выбираются с учетом нагрузки опорных поверхностей (хвостовика) и поверхности соударения (зеркала).

На 1 т массы падающих частей молота поверхность соударения должна быть не менее 300 кв. см.


3.4. Требования безопасности

к штампам для многоплунжерных прессов

и горизонтально - ковочных машин


3.4.1. Поверхности прилегания полуматриц должны быть тщательно прошлифованы во избежание образования облоя по разъему.

3.4.2. Блок крепления штампов должен обеспечить соосность пуансонов и соответствующих полостей матриц.

3.4.3. Прочность заплечиков пуансонов должна быть достаточной для восприятия максимального усилия, развиваемого соответствующим механизмом машины при смыкании штампа.

Закрыть

Строительный каталог