ПБ 13-407-01, часть 9
Подводящие выработки, вспомогательные камеры должны освещаться светильниками, подвешенными к кровле выработки, а камеры (ячейки) для хранения взрывчатых материалов - косым светом из подводящей выработки через фрамугу, расположенную над дверью.
34.9. При оборудовании подземных складов взрывчатых материалов автоматической охранной сигнализацией должен обеспечиваться вывод сигнала на пульт дежурного (диспетчера) организации (шахты, рудника и т.п.).
34.10. В угольных и сланцевых шахтах, разрабатывающих пласты, опасные по взрывам пыли, в подводящих к складам взрывчатых материалов и раздаточным камерам выработках с обеих сторон должны быть установлены сланцевые или водяные заслоны, а сами выработки следует периодически осланцовывать или очищать от отложившейся пыли.
34.11. В складах у входной двери и в камере выдачи взрывчатых материалов должны быть установлены телефоны.
34.12. Порядок хранения взрывчатых материалов, содержания и охраны подземных раздаточных камер должен быть таким же, как и в подземных складах взрывчатых материалов. При этом взрывчатые вещества и средства инициирования должны храниться в отделениях, отгороженных друг от друга кирпичной, бетонной и им подобной стеной толщиной не менее 25 см. В раздаточной камере должно быть оборудовано место для выдачи взрывчатых материалов взрывникам.
34.13. Раздаточные камеры должны устраиваться не ближе 200 м от мест посадки людей в пассажирские вагоны и погрузки-выгрузки горной массы.
Раздаточные камеры вместимостью до 1000 кг взрывчатых веществ могут оборудоваться на расширении выработок горизонтов, проветриваться свежей струёй воздуха за счет общешахтной депрессии и должны ограждаться сплошной по высоте кирпичной, бетонной или подобной стеной толщиной не менее 25 см.
Раздаточная камера вместимостью более 1000 кг взрывчатых веществ должна размещаться в специально отведенной проветриваемой аналогично складам взрывчатых материалов выработке на расстоянии не менее 25 м от выработок, служащих для постоянного прохода людей.
34.14. Раздаточные камеры должны быть закреплены несгораемой крепью и иметь стационарное освещение. Подводящие выработки на протяжении не менее 5 м также должны быть закреплены несгораемой крепью.
В выработке, подводящей к раздаточной камере, должны быть металлические двери - сплошная (противопожарная) и решетчатая с окном для выдачи и приемки взрывчатых материалов. Двери должны иметь надежные запоры.
Для размещения взрывчатых материалов в раздаточных камерах необходимо устраивать стеллажи, а для хранения взрывных машинок, проводов, контрольно-измерительных приборов, полиэтиленовых мешков, ампул для гидрозабойки и т.п. - устанавливать ящики, взрывчатые вещества в заводской упаковке могут храниться в штабелях.
Со стороны поступающей струи воздуха у раздаточной камеры должен быть установлен телефон и оборудован пункт хранения средств противопожарной защиты.
34.15. Участковый пункт хранения взрывчатых материалов должен представлять собой огражденную решетчатыми стенками (перегородками) выработку или часть выработки, в которой установлены специальные металлические шкафы (ящики) или запирающиеся на замки контейнеры с взрывчатыми материалами. Дверь пункта должна запираться на внутренний замок.
34.16. На участковых пунктах в качестве шкафов (контейнеров) для взрывчатых материалов могут использоваться металлические сейфы или ящики, изготовленные из металлических листов толщиной не менее 2 мм, а также шахтные вагонетки, оборудованные металлическими крышками. Указанные емкости с взрывчатыми материалами, разделив перегородками, следует располагать непосредственно в выработке или устанавливать в нишах.
34.17. При совместном хранении взрывчатых материалов шкаф (ящик) должен быть разделен не менее чем на три отделения; для размещения взрывчатых веществ и детонирующего шнура, для хранения взрывных и контрольно-измерительных приборов, проводов и т.п. и для кассет (сумок) с электродетонаторами или зажигательными трубками. Все стенки отделения для хранения детонаторов должны быть покрыты изнутри мягким материалом.
34.18. Установленные в участковых пунктах металлические шкафы для хранения взрывчатых материалов должны заземляться. При этом переходное сопротивление не должно превышать 2 Ом. В породах с высоким удельным сопротивлением значение переходного сопротивления устанавливается местной инструкцией.
34.19. Отдельные металлические ящики и контейнеры (сейфы), предназначенные для хранения сменного запаса взрывчатых материалов вблизи мест взрывных работ, должны отвечать требованиям пп. 34.17 и 34.18 главы X настоящих Правил и иметь внутренние замки.
34.20. Запрещается вести взрывные работы ближе 30 м от складов взрывчатых материалов, раздаточных камер или участковых пунктов хранения взрывчатых материалов при наличии в них взрывчатых веществ (средств инициирования).
35. Углубленные склады.
35.1. Устья выработок, ведущих к складу, должны быть оборудованы двойными дверями, открывающимися наружу. Наружная дверь должна быть сплошной металлической или деревянной, обитой кровельной сталью, а внутренняя - решетчатой.
35.2. Если расстояние от входа в склад до ближайшей камеры хранения взрывчатых материалов более 15 м, склад должен иметь два выхода. Склад должен проветриваться в соответствии с требованиями к подземным складам.
35.3. Перед устьем выработки, ведущей к складу, необходимо устраивать защитный вал высотой, превышающей высоту выработки на 1,5 м. Длина защитного вала должна быть не менее утроенной ширины выработки, считая по гребню вала, а ширина - не менее 1 м по гребню. Размеры вала по подошве определяются углом естественного откоса грунта.
35.4. Камеры, предназначенные для хранения взрывчатых материалов, и подводящие к ним выработки должны быть закреплены несгораемой или деревянной крепью, обработанной огнезащитным составом.
35.5. Электрооборудование углубленных складов взрывчатых материалов должно соответствовать требованиям п. 34.8 главы X настоящих Правил. Включение и выключение освещения выработок углубленного склада должны проводиться с поверхности.
При отсутствии стационарных источников электроэнергии по разрешению руководителя организации допускается использовать для освещения в складе индивидуальные рудничные аккумуляторные светильники.
35.6. Каждый склад должен оборудоваться телефонной связью с организацией.
35.7. Хранилища углубленных складов взрывчатых материалов при толщине покрывающего слоя более 10 м молниезащитой не оборудуются.
При наличии в складе рельсовых путей и трубопроводов они должны быть изолированы от рельсов и труб, проложенных на земной поверхности.
35.8. Территория углубленных складов взрывчатых материалов должна ограждаться с таким расчетом, чтобы выходы находились внутри ограды.
35.9. Посты охраны должны располагаться как у входа в склад, так и у устья вентиляционных выработок и у запасного выхода, если они не просматриваются постом, расположенным у входа в склад.
Другие требования к устройству углубленных складов должны соответствовать предъявляемым к поверхностным постоянным складам.
XI . ПРОЕКТИРОВАНИЕ, УСТРОЙСТВО И ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОЛНИЕЗАЩИТЫ СКЛАДОВ ВЗРЫВЧАТЫХ МАТЕРИАЛОВ
1. Молниезащиту складов взрывчатых материалов необходимо выполнять в соответствии с проектом.
2. Молниезащита должна устраиваться независимо от грозовой активности местности. Исключение составляют склады, расположенные выше 66° 33¢ северной широты, которые оборудовать молниезащитой не обязательно.
3. Для хранилищ постоянных и временных поверхностных, полууглубленных и углубленных (при толщине покрывающего слоя менее 10 м) складов взрывчатых материалов, расположенных на земной поверхности зданий подготовки взрывчатых материалов, а также пунктов изготовления боевиков с электродетонаторами обязательна защита как от прямых ударов, так и от вторичных воздействий молний.
Стационарные пункты изготовления и подготовки взрывчатых веществ в организациях, ведущих взрывные работы, также должны оборудоваться молниезащитой согласно требованиям главы XI настоящих Правил.
4. Площадки для хранения взрывчатых материалов в контейнерах и пункты отстоя транспортных средств с взрывчатыми материалами должны защищаться только от прямого удара молнии. Кратковременные склады взрывчатых материалов (за исключением плавучих складов) молниезащитой могут не оборудоваться.
5. Во время грозы перемещение людей в зоне расположения заземляющих устройств молниезащиты не должно допускаться.
В целях снижения опасности шаговых напряжений следует применять углубленные и рассредоточенные заземлители в виде колец и расходящихся лучей.
6. Молниезащитные устройства.
6.1. Защита от прямых ударов молнии зданий и сооружений, указанных в п. 3 главы XI настоящих Правил, должна выполняться отдельно стоящими стержневыми или тросовыми молниеотводами (приложение 2 , рис. 1 и 2 ), включающими молниеприемники, токоотводы и заземлители (см. пп. 8.1.5 , 8.1.6 , 8.1.8 , 8.2.1 главы XI настоящих Правил).
6.2. Подводка воздушных проводов к зданиям и сооружениям, защищаемым от прямых ударов молнии, запрещается.
6.3. Наименьшие допустимые расстояния от токоотвода отдельно стоящего стержневого молниеотвода в точке А на рис. 1 приложения 2 до защищаемого сооружения выбираются в зависимости от импульсного сопротивления заземления R и по рис. 3 приложения 2 .
Наименьшие допустимые расстояния S в1 и S в2 (приложение 2 , рис. 2) от тросового молниеотвода (соответственно в точках А и С) до защищаемого сооружения определяются по рис. 4 и 5 приложения 2 .
Расстояние между молниеотводами и хранилищами должно обеспечивать свободный проезд транспортных средств.
6.4. Для исключения заноса высоких потенциалов в защищаемые сооружения по подземным металлическим коммуникациям необходимо располагать заземлители защиты от прямых ударов молнии и подводы к ним на расстоянии S з от коммуникаций, вводимых в здания или сооружения (приложение 2 , рис. 1 и 2 ), в том числе от электрических кабелей любого назначения. Это расстояние определяется по соотношениям: S з = 0,5R и - расстояние для стержневых молниеотводов, м; S в = 0,3R и - расстояние для тросовых молниеотводов, м, где R и - импульсное сопротивление каждого заземлителя защиты от прямых ударов молнии, Ом.
Расстояние S з должно приниматься не менее 3 м, за исключением случаев, когда металлические подземные трубопроводы и кабели не вводятся в защищаемое здание, а расстояние до места их ввода в соседние защищаемые здания более 50 м. Тогда S з может быть уменьшено до 1 м.
6.5. Каждый молниеотвод должен иметь свой заземлитель. Импульсное сопротивление заземлителя для каждого отдельного стержневого молниеотвода и для каждого токоотвода тросового молниеотвода должно быть не более 10 Ом.
В грунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом× м и выше допускается увеличение импульсного сопротивления каждого заземлителя до 40 Ом с удалением молниеотводов от защищаемого сооружения на расстояние согласно пп. 6.3 , 6.4 главы XI настоящих Правил. При электрическом удельном сопротивлении грунта более 500 Ом× м допускается уменьшение расстояний S з и S в до 1 м, если значение R и более 25 Ом.
При наличии на складах взрывчатых материалов нескольких хранилищ взрывчатых веществ в районах с электрическим удельным сопротивлением грунтов 1000 Ом× м и выше допускается заземлители каждого молниеотвода объединять в единую заземляющую систему. Импульсное сопротивление системы должно определяться проектом.
Предельно допустимые длины соединительных проводников заземляющей системы в зависимости от электрического удельного сопротивления грунта приведены ниже.
Электрическое удельное сопротивление грунта, Ом× м |
1000 |
2000 |
3000 |
5000 |
10000 |
20000 |
Предельная длина соединительных проводников заземлителей, м |
100 |
150 |
200 |
250 |
350 |
450 |
Соединительные проводники между отдельными заземлителями должны быть удалены от защищаемых сооружений на расстояния, указанные в пп. 6.3 , 6.4 главы XI настоящих Правил.
6.6. При наличии в хранилищах и зданиях металлических коммуникаций большой протяженности, а также в случаях, когда взрывчатые материалы хранятся в металлических упаковках (коробах), для защиты от электростатической индукции необходимо обеспечивать наложение металлической сетки по крыше здания с соответствующим заземлением и заземление всех металлических конструкций, находящихся в здании.
Заземлитель защиты от вторичных воздействий должен выполняться в виде контура, прокладываемого в земле снаружи хранилища по его периметру на расстоянии 0,5-1 м от фундамента на глубине 0,5 м. Сопротивление контура растеканию тока промышленной частоты должно быть не более 10 Ом. Для снижения этого сопротивления допускается присоединять к заземлителю все трубопроводы, расположенные в земле (водопровод, трубы отопления и т.п.).
В грунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом× м и выше сопротивление заземляющего устройства не нормируется.
Заземлители защиты от прямых ударов молнии и защиты от вторичных воздействий должны быть удалены друг от друга на расстояния, не менее указанных в пп. 6.4 , 6.5 главы XI настоящих Правил.
При выполнении защиты от электростатической индукции наложением металлической сетки по крыше здания к заземлителю от вторичных воздействий должны присоединяться кратчайшими путями все металлические предметы.
При наличии металлической кровли защиту необходимо осуществлять присоединением кровли к заземлителю защиты от вторичных воздействий путем прокладки вертикальных токоотводов по наружным сторонам зданий на расстоянии до 25 м. Верхние концы токоотводов подлежат соединению с металлом крыши, а нижние - с заземлителем.
Если кровля выполнена из непроводящего материала, то по верху крыши необходимо накладывать металлическую сетку с размером ячеек до 5´ 5 м, выполненную из стальной проволоки диаметром не менее 6 мм, и присоединять ее токоотводами из того же материала к заземлителю.
6.7. Для защиты от электромагнитной индукции все проложенные по территории склада трубопроводы, бронированные кабели и пр. необходимо надежно соединять друг с другом в местах их сближения менее чем на 10 см, а также через 15-20 м их длины при параллельном расположении, для того чтобы не допустить образования незамкнутых контуров. Такие же соединения должны быть сделаны и во всех других случаях сближения металлических протяженных предметов с каркасами стальных конструкций зданий, оборудованием, оболочками кабелей и пр. При этом нужно обеспечить контакты в местах соединения трубопроводов, во фланцах, муфтах и т.п. В местах соединения переходное электрическое сопротивление не должно превышать 0,05 Ом на один контакт, в том числе при необходимости путем устройства дополнительных металлических перемычек из стальной проволоки площадью сечения не менее 16 мм2 или других проводников соответствующей площади сечения.
6.8. Защита хранилищ от заноса высоких потенциалов при вводе в них электрических сетей освещения обеспечивается:
а) при бронированных кабелях, проложенных в земле, - присоединением металлической брони и оболочки кабеля к заземлителю защиты от вторичных воздействий, а при его отсутствии - к специальному заземлителю с импульсным сопротивлением не более 10 Ом. Кабели должны быть удалены от заземлителей молниеотводов на расстояние, указанное в п. 6.4 главы XI настоящих Правил;
б) при небронированных кабелях - путем присоединения к заземлителю, указанному в п. 6.8 «а» главы XI настоящих Правил;
в) при кабелях, присоединенных к воздушной линии (для складов взрывчатых материалов, находящихся в эксплуатации), - подключением в месте перехода воздушной линии в кабель (приложение 2 , рис. 6) металлической брони и оболочки, а также штырей (крючьев) к специальному заземлителю с импульсным сопротивлением R и1 не более 10 Ом.
Кроме того, в месте перехода между жилой кабеля и заземленными элементами должны быть устроены закрытые воздушные промежутки с межэлектродными расстояниями 2-3 мм или установлен низковольтный вентильный разрядник. Штыри (крючья) изоляторов воздушной линии на ближней опоре от места перехода линии в кабель должны быть присоединены к заземлителю с импульсным сопротивлением R и2 не более 20 Ом.
В грунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом× м и выше допускается увеличение импульсных сопротивлений R и , R и1 и R и2 заземлителей до 40 Ом, а в многолетнемерзлых и скальных грунтах - по проекту.
6.9. Хранилища, в которых размещаются взрывчатые материалы, нечувствительные к воздействию электростатической или электромагнитной индукции (взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры, детонирующий шнур и т.п.), оборудовать защитой от вторичных воздействий молнии не обязательно.
7. Зоны защиты молниеотводов.
7.1. Одиночный стержневой молниеотвод.
Зона защиты одиночного стержневого молниеотвода высотой h представляет собой круговой конус (приложение 2 , рис. 7), вершина которого находится на высоте ho < h . На уровне земли зона защиты образует круг радиусом r о . Горизонтальное сечение зоны защиты на высоте защищаемого сооружения h х представляет собой круг радиусом r х .
Зона защиты одиночных стержневых молниеотводов имеет следующие размеры:
ho = 0,85h ; r о = (1,1 - 0,002h )h ;
. (1)
7.2. Двойной стержневой молниеотвод.
7.2.1. Зона защиты двойного стержневого молниеотвода высотой h показана на рис. 8 приложения 2 . Торцевые области зоны защиты определяются как зоны одиночных стержневых молниеотводов. Размеры ho , ro , rx 1 , rx 2 определяются по формулам ( 1 ) главы XI настоящих Правил для обоих типов зон защиты.
Зона защиты двойного стержневого молниеотвода имеет следующие габариты:
при L £ h hc = ho ; rcx = rx ; rc = r о ; (2)
при (3)
Зона защиты существует при L £ 3h . При L > 3h стержневые молниеотводы следует рассматривать как одиночные.
7.2.2. Зона защиты двух стержневых молниеотводов разной высоты h 1 и h 2 представлена на рис. 9 приложения 2 . Торцевые области этой зоны определяются как зоны защиты одиночных стержневых молниеотводов соответствующей высоты и размеры h 01 , h 02 , r 01 , r 02 , rx 1 , rx 2 вычисляются по формулам ( 1 ) главы XI настоящих Правил для обоих типов зон защиты. Остальные размеры зоны определяются по формулам:
; ; , (4)
где hc 1 и hc 2 вычисляются по формулам ( 2 ) и ( 3 ). Для разновысокого двойного стержневого молниеотвода зона защиты существует при L £ 3hmin .
7.3. Многократный стержневой молниеотвод.
7.3.1. Зона защиты многократных стержневых молниеотводов равной высоты определяется как зона защиты попарно взятых соседних стержневых молниеотводов (приложение 2 , рис. 10).
Основное условие защищенности одного или группы сооружений высотой hx с надежностью 99,5 % - выполнение неравенства rcx > 0 для всех попарно взятых молниеотводов (rcx определяется по формулам ( 2 ) и ( 3 ) главы XI настоящих Правил).
7.4. Одиночный тросовый молниеотвод.
7.4.1. Зона защиты одиночного тросового молниеотвода приведена на рис. 11 , где h - высота троса в точке наибольшего провеса. С учетом стрелы провеса при известной высоте опор h оп высота стального троса площадью сечения 35-50 мм2 определяется при длине пролета L < 120 м как h = h оп - 2 м, а при L = 120-150 м как h = h оп - 3 м.
Зона защиты одиночных тросовых молниеотводов имеет следующие размеры:
ho = 0,85h ; r о = (1,35 - 0,0025h )h ;
. (5)
7.5. Двойной тросовый молниеотвод.
7.5.1. Зона защиты двойного тросового молниеотвода показана на рис. 12 приложения 2 . Размеры r о , h о , rx определяются по формулам ( 5 ) главы XI настоящих Правил.
Остальные габариты зоны защиты определяются по формулам:
при L £ h hc = h ; rcx = rx ; rc = r о ; (6)
при (7)
Зона защиты существует при L £ 3h .
8. Конструктивное выполнение молниеотводов.
8.1. Опоры, молниеприемники и токоотводы.
8.1.1. Опоры молниеотводов следует выполнять из стали любой марки, железобетона или древесины (приложение 2 , рис. 13). Металлические трубчатые опоры допускается изготавливать из некондиционных стальных труб. Металлические опоры должны быть предохранены от коррозии. Окрашивать контактные поверхности в соединениях не допускается, деревянные опоры и пасынки должны предохраняться от гниения пропиткой антисептиками.
8.1.2. Опоры стержневых молниеотводов необходимо рассчитывать на механическую прочность как свободно стоящие конструкции, а тросовые - с учетом натяжения троса и ветровой нагрузки на трос, без учета динамических усилий от токов молнии в обоих случаях.
8.1.3. К верхнему концу опоры 1 прикрепляется молниеприемник 2 , выступающий над опорой не более чем на 1,5 м (приложение 2 , рис. 13). Молниеприемник соединяется токоотводом 3 с заземлением 4 и крепится к столбу скобами 5 . Для больших хранилищ применяются сложные опоры.
Для увеличения срока службы деревянные опоры можно устанавливать на рельсовые или железобетонные приставки.
Размеры деревянных опор
Высота молниеотвода, м |
9 |
11 |
13 |
14 |
16 |
18 |
20 |
22 |
Высота составных деревянных частей опоры, м: |
|
|
|
|
|
|
|
|
верхней а |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
нижней b |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10?5 |
11,5 |
12?5 |
8.1.4. Использование деревьев в качестве опор для молниеприемников не допускается.
8.1.5. Площадь сечения стального молниеприемника стержневого молниеотвода должна быть не менее 100 мм2 (приложение 2 , рис. 14 ). Длина молниеприемника должна быть не менее 200 мм. Молниеприемники следует защищать от коррозии оцинкованием, лужением или покраской.
8.1.6. Молниеприемники тросовых молниеотводов необходимо выполнять из стального многопроводного оцинкованного троса площадью сечения не менее 35 мм2 .
8.1.7. Соединение молниеприемников с токоотводами должно выполняться сваркой, а при невозможности применения сварки - болтовым соединением с переходным электрическим сопротивлением не более 0,05 Ом.
Соединение стальной кровли с токоотводами может выполняться зажимами (приложение 2 , рис. 15 ). Площадь контактной поверхности в соединении должна быть не менее удвоенной площади сечения токоотводов.
8.1.8. Токоотводы, перемычки и заземлители необходимо выполнять из фигурной стали с размерами элементов, не менее указанных в табл. 13 приложения 1 .
8.2. Заземляющие устройства.
8.2.1. По расположению в грунте и форме электродов заземлители делятся на:
а) углубленные - из полосовой (площадью сечения 40´ 4 мм) или круглой (диаметром 20 мм) стали, укладываемые на дно котлована в виде протяженных элементов или контуров по периметру фундаментов. В грунтах с электрическим удельным сопротивлением r £ 500 Ом× м в качестве углубленных заземлителей может использоваться арматура железобетонных свай и железобетонных фундаментов других видов;
б) горизонтальные - из полосовой (площадью сечения 40´ 4 мм) или круглой (диаметром 20 мм) стали, уложенные горизонтально на глубине 0,6-0,8 м от поверхности земли или несколькими лучами, расходящимися из одной точки, к которой присоединяется токоотвод;
в) вертикальные - из стальных, вертикально ввинчиваемых стержней (диаметром 32-56 мм) или забиваемых электродов из угловой (40´ 40 мм) стали. Длина ввинчиваемых электродов должна приниматься 3-5 м, забиваемых - 2,5-3 м. Верхний конец вертикального заземлителя должен быть заглублен на 0,5-0,6 м от поверхности земли;
г) комбинированные - вертикальные и горизонтальные, объединенные в общую систему. Присоединение токоотводов следует проводить в середину горизонтальной части комбинированного заземлителя.
В качестве комбинированных следует применять сетки с глубиной заложения 0,5-0,6 м или сетки с вертикальными электродами. Шаг ячеек сетки должен быть не менее 5-6 м;
д) пластинчатые - для судов с взрывчатыми материалами, корпуса которых изготовлены из непроводящего материала.
8.2.2. Все соединения электродов заземлителей между собой и с токоотводами должны проводиться сваркой. Длина сварочного шва должна быть не менее двойной ширины свариваемых полос и не менее 6 диаметров свариваемых круглых проводников.
Болтовой контакт допускается только при устройстве временных заземлителей и в местах соединения между собой отдельных контуров, выполненных в соответствии с п. 6.6 главы XI настоящих Правил. Площадь сечения соединительных полос заземлителей должна быть не менее указанной в п. 8.1.8 главы XI настоящих Правил.
8.2.3. Проектирование заземлителей должно нестись с учетом неоднородности грунта.
8.2.4. Конструкция заземлителей выбирается в зависимости от требуемого импульсного сопротивления с учетом структуры и электрического удельного сопротивления грунта, а также удобства ведения работ по их укладке. Типовые конструкции заземлителей и значения их сопротивления растеканию тока промышленной частоты R~ , Ом, приведены в табл. 11 приложения 1 .
В грунтах с электрическим удельным сопротивлением менее 500 Ом× м следует использовать заземлители горизонтального или вертикального типа. При грунтах неоднородной проводимости следует применять горизонтальные заземлители, если электрическое удельное сопротивление верхнего слоя грунта меньше нижнего, и вертикальные заземлители, если проводимость нижнего слоя лучше, чем верхнего.
8.2.5. Каждый заземлитель характеризуется своим импульсным сопротивлением, то есть сопротивлением растеканию тока молнии R и . Импульсное сопротивление заземлителя может существенно отличаться от сопротивления R~ , получаемого обычно принятыми способами. Его величина определяется по формуле
R и = a R~ , (8)
где a - импульсный коэффициент, зависящий от параметров тока молнии, электрического удельного сопротивления грунта и конструкции заземлителя.
Предельные длины горизонтальных заземлителей, гарантирующих a £ 1 при разных удельных сопротивлениях грунта r , приведены ниже.
r , Ом× м |
До 500 |
500 |
1000 |
2000 |
4000 |
l пр , м |
25 |
35 |
50 |
80 |
100 |
Заземлители большей длины практически не отводят импульсный ток на участке, превышающем l пр .
Значения импульсного коэффициента a при разных удельных сопротивлениях грунта приведены в табл. 12 приложения 1 .
Импульсные коэффициенты определены для значений амплитуды тока молнии 60 кА и крутизны 20 кА/мкс.
8.2.6. После монтажа заземлителей расчетное сопротивление растеканию должно быть уточнено непосредственным замером. Измерения следует проводить летом в сухую погоду.
Соединение между собой отдельных заземлителей молниеотводов стальной полосой допускается в фунтах с электрическим удельным сопротивлением r > 500 Ом× м.
Если измеренное сопротивление заземлителей превышает расчетное, то в фунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом× м и более необходимо соединять между собой заземлители молниеприемников соседних хранилищ при расстоянии между ними не более указанных в п. 6.4 главы XI настоящих Правил.
9. Молниезащита плавучих судов со взрывчатыми материалами.
9.1. Молниезащита плавучих судов должна осуществляться посредством установки на каждой мачте молниеотводов с учетом следующих положений:
9.2. Если корпус судна и мачта изготовлены из металла и имеют надежный электрический контакт, а на топе металлической мачты нет никакого электрического или электронного оборудования, эта мачта обеспечивает защиту от действия молнии.
9.3. Если корпус и мачта изготовлены из металла и имеют надежный электрический контакт, а на топе металлической мачты установлено какое-либо электрическое или электронное оборудование, на мачте должен быть установлен молниеприемник, возвышающийся над этим оборудованием не менее чем на 300 мм.
9.4. Если корпус судна изготовлен из непроводящего материала, а мачта из металла, на части корпуса, находящейся в воде, должен устанавливаться заземляющий лист, к которому присоединяется мачта. В случае когда на топе мачты установлено какое-либо электрическое или электронное оборудование, должно быть выполнено требование п. 9.2 главы XI настоящих Правил.
9.5. Если мачта изготовлена из дерева или другого непроводящего материала, на ней должен быть установлен молниеприемник, возвышающийся также не менее чем на 300 мм над любым устройством, находящимся на топе мачты.
Молниеприемник должен быть соединен с помощью токоотвода с металлическим корпусом судна или с заземляющим листом на судах с непроводящим корпусом.
9.6. Молниеприемник для установки на мачтах должен представлять собой металлический стержень диаметром не менее 12 мм. В качестве материала могут применяться медь, медные сплавы или сталь, защищенная металлическим антикоррозийным покрытием.
9.7. В качестве токоотвода на судах следует использовать шину, трос, прут или провод из меди площадью сечения не менее 70 мм2 или стали площадью сечения не менее 100 мм2 , при этом токоотвод должен быть защищен от коррозии.
9.8. Токоотводы должны прокладываться по наружной стороне мачт и надстроек.
9.9. На судах с корпусом из непроводящего материала в качестве заземлителей необходимо применять листы из углеродистой стали площадью не менее 1,5 м2 и толщиной 5-6 мм, погруженные в воду при любой осадке и наибольшем допустимом крене судна.
9.10. Соединения между молниеприемником, токоотводом и заземлителем должны выполняться сваркой или болтовыми зажимами. В случае применения болтовых зажимов площадь контактной поверхности между токоотводом и молниеприемником или заземлителем должна быть не менее 100 мм2 для меди и ее сплавов и 1000 мм2 для стали.
9.11. Если судно оборудовано заваливающимися мачтами, между стандерсом и стойкой мачты должна быть установлена гибкая перемычка на токоотводе площадью сечения не менее 70 мм2 для меди и 100 мм2 для стального многожильного проводника.
10. Проектирование и приемка молниезащиты складов взрывчатых материалов.
10.1. Проект должен содержать:
план склада со всеми прилегающими к нему сооружениями;
расчет зон защиты от прямых ударов с обоснованием и размерами всех молниезащитных элементов;
расчет защиты от вторичных воздействий молнии (если это требуется) или мотивировку нецелесообразности ее выполнения;
рабочие чертежи всех конструкций;
спецификацию материалов.
10.2. Смонтированные молниезащитные устройства могут быть введены в эксплуатацию только после приемки их комиссией в установленном порядке.
11. Проверка молниезащиты.