ПБ 06-07-92 (с изм. 1997), часть 3
176. Все рабочие, которым в процессе эксплуатации или ремонта приходится заниматься строповкой грузов, должны пройти специальное обучение и получить удостоверение на право работы стропальщиком.
177. Эксплуатация кранов на железнодорожных путях (в том числе на электрифицированных) производится в строгом соответствии с Правилами безопасности для работников железнодорожного транспорта.
Раздел V
РАЗРАБОТКА ДРАГАМИ И ПЛАВУЧИМИ ЗЕМСНАРЯДАМИ
178. Монтаж и реконструкция драг и земснарядов, строительство гидротехнических сооружений, горноподготовительные работы должны производиться по утвержденному проекту.
Запрещается размещение на драге и земснаряде оборудования и материалов, не предусмотренных проектом.
179. По каждой драге (земснаряду) в соответствии с Инструкцией по составлению планов ликвидации аварий для драг и земснарядов (см. приложение) должен быть составлен план ликвидации аварии и утвержден не позднее чем за 15 дней до начала сезона работы.
Изучение плана ликвидации аварии техническим надзором производится под руководством руководителя драги, земснаряда.
Ознакомление рабочих с правилами личного поведения во время аварии производит начальник драги (земснаряда).
Запрещается допускать к работе лиц, не ознакомленных с планом ликвидации аварии.
180. Все гидротехнические сооружения (плотины, дамбы, водосливы и др.) должны быть своевременно подготовлены к зимнему периоду (отстою драг, земснарядов), а также к пропуску весенних и паводковых вод в летний период работы драг (земснарядов). Указанные работы выполняются по проектам, утвержденным главным инженером.
На каждом полигоне в соответствии с планом ликвидации аварии должен быть создан необходимый запас противоаварийного оборудования, материалов, инвентаря и инструмента.
181. В пределах контуров промышленной части разрабатываемый полигон должен быть предварительно очищен от леса, кустарника, пней. Перед началом летнего сезона работы драги (земснаряда) дражный разрез следует очистить от льда. Производить очистку полигона и находиться людям в опасных зонах рабочих канатов во время работы драги (земснаряда) запрещается. Размеры опасной зоны устанавливаются начальником драги (земснаряда).
182. Запрещается эксплуатация драги (земснаряда) с отступлением от предельно допустимой высоты надводного борта в дражном разрезе, а также расстояния между днищем понтона и почвой разреза, установленных проектом.
183. При наличии мерзлого слоя торфа (сезонной или многолетней мерзлоты) в забое разработка допускается только после предварительной оттайки. Опережающее драгирование (подработка нижней талой части забоя) запрещается.
184.(К) Все люки верхней палубы понтона должны иметь водозащитные борта высотой не менее 400 мм с герметически закрывающимися крышками. Работа драги (земснаряда) с открытыми люками или незаделанными пробоинами, трещинами в понтоне запрещается.
Примечание. На земснарядах, изготовленных в соответствии с требованиями для несамоходных судов класса "Р" Речного Регистра, допускается высота комингсов (люков) 100 мм.
185. Палуба, трапы, мостики, переходы и лестницы драги (земснаряда) должны устраиваться из рифленого железа или железа с наплавленными полосами, иметь ограждения и содержаться в чистоте. Снег и лед с палубы понтона и надпалубных строений следует систематически убирать.
186. Доступные места паропроводов на драгах (земснарядах) должны быть изолированы или ограждены.
187. Применяемые на драге (земснаряде) канаты должны соответствовать паспорту драги (земснаряда). Не допускается эксплуатация счаленного каната черпаковой рамы, а также каната с порванными прядями.
188. Для освещения рабочих мест надпалубной части драги (земснаряда) должно применяться напряжение не свыше 220 В, для освещения понтона (внутри) - не свыше 12 В. Допустимо напряжение 127 В при условии подвески светильников на высоте не менее 2,5 м от днища понтона.
Для питания переносных ламп электрического ручного инструмента (сверла, паяльника, электроплиты и др.) напряжение не должно превышать 36 В. На драгах и земснарядах обязательно наличие аварийного освещения (электрофонари, аккумуляторы и др.). Спускаться в понтон при отсутствии освещения запрещается.
189. Драги и земснаряды должны быть оборудованы двусторонней сигнализацией между драгерским помещением (рубкой) и механизмами. Для связи драгера (багермейстера) с рабочими, обслуживающими механизмы (кроме малолитражных драг), помимо звуковой сигнализации обязательно наличие разговорной связи.
190. Спуск людей в завалочный люк допускается после остановки черпаковой цепи и предварительного осмотра положения черпаков на верхнем черпаковом барабане. Запрещается спуск людей в завалочный люк без предохранительного пояса. Выполнение работ в завалочном люке осуществляется в соответствии со специальными мероприятиями, утвержденными начальником драги.
191. Дороги и тропы на полигонах работающих драг (земснарядов) должны быть перекрыты, а по контурам опасной зоны рабочих канатов выставлены предупредительные знаки.
Переход или переезд через рабочие канаты допускается только с разрешения сменного драгера (багермейстера) после принятия им соответствующих мер безопасности.
192. Запрещается подплывать или приближаться на плавательных средствах к маневровым канатам и кабелю без разрешения драгера (багермейстера).
193. На видных и доступных местах драги (земснаряда) по бортам понтона и снаружи надпалубного строения должны быть равномерно размещены спасательные принадлежности (круги, шары, спасательные жилеты) не менее чем по два комплекта на каждые 20 м длины палубы. Спасательные круги должны быть снабжены линиями длиной не менее 30 м.
194. Каждая драга (земснаряд) должна иметь протянутый в надводной части вокруг понтона трос, прикрепленный на такой высоте, чтобы за него мог ухватиться упавший за борт человек. На воде должно быть не менее двух лодок с веслами, в том числе одна у понтона. На понтоне в местах прохода людей на лодку следует устраивать откидные мостики-сходни с перилами и проемы с цепным ограждением.
195. Грузоподъемность лодки и допустимое число одновременно перевозимых людей необходимо четко обозначать на корпусе лодки. На каждой лодке должны быть спасательные принадлежности (круги, шары, концы), не менее двух багров, одного запасного весла, черпака, двух фонарей. Перегружать лодку запрещается.
196. Электроэнергия на драгу (земснаряд) должна подаваться от берегового распредустройства с помощью кабеля, проложенного по почве и огражденного предупредительными знаками, на козлах или подвешенного на тросе. По воде кабель следует прокладывать на плотах (поплавках).
Запрещается переносить береговой кабель, находящийся под напряжением, переезжать через него без устройства специальных переездов, заваливать кабель, допускать вмерзание его в лед и грунт.
197. При работе драг и земснарядов, оборудованных пульпопроводом для транспортирования песков и эфелей на борт разреза, должны соблюдаться следующие требования:
а) вдоль плавучих пульпопроводов обязательно устраиваются мостики, огражденные перилами, высотой не менее 1 м;
б) в темное время суток плавучий пульпопровод постоянно освещен.
198. На драгах и земснарядах рамоподъемные лебедки должны быть оборудованы двумя тормозами (рабочим и предохранительным), а также защитой от переподъема черпаковой рамы с дублирующей звуковой сигнализацией, предупреждающей о начале ее переподъема. Галечные конвейеры должны иметь тросики экстренной остановки конвейера на всей его протяженности и кнопки "стоп", установленные в головной и хвостовой частях конвейера, а сваи - концевые выключатели от переподъема; лестницы с углом наклона более 75 градусов и высотой свыше 3 м оборудуются ограждением тоннельного типа; лестницы с углом наклона менее 75 градусов должны иметь прочные перила и плоские ступеньки, исключающие скольжение. В понтоне должна быть установлена сигнализация о наличии воды с выводом сигнала на пульт управления. На драге и земснаряде обязательна установка аварийных автоматически включающихся насосов для откачки воды.
199. На драге и земснаряде должны находиться в рабочем состоянии противопожарное оборудование, инвентарь, инструменты, предусмотренные аварийным планом. Перечень противопожарного оборудования необходимо согласовывать с органами пожарного надзора.
Противопожарный водопровод от насоса должен проходить по всей драге (земснаряду) и иметь необходимое количество кранов для подключения пожарных рукавов. Длина пожарных рукавов должна обеспечивать подачу напорной струи воды к самым отдаленным местам драги (земснаряда).
200. Смазочные и горючие материалы, запасные части, противопожарный и спасательный инвентарь следует хранить в специально отведенных местах на палубах драг и земснарядов.
201. Обслуживание черпаковой рамы и отбор проб из черпаков должны производиться из безопасного места с прочных огражденных площадок.
Ремонтные или другие работы на черпаковой раме допускается производить только при остановленной драге с применением предохранительных поясов. Для закрепления предохранительных поясов вдоль черпаковой рамы должен быть протянут трос. Запрещается во время работы драги находиться на черпаковой раме, переходить через прорез в понтоне, смазывать на ходу подшипники подчерпаковых роликов, снимать с черпаков пни, кустарник и другие предметы, а также поднимать или опускать черпаковую раму при попадании посторонних предметов между бортом понтона в прорези и черпаковой рамой.
Работа драг (земснарядов) в осенне-зимний период осуществляется в соответствии с мероприятиями, утвержденными главным инженером предприятия (организации) и предусматривающими дополнительные меры безопасности с учетом осложненных условий производства работ (низкие температуры, льдообразование и др.).
202. При работе на льду должны соблюдаться следующие требования:
а) уборку льда производить по проекту организации работ, утвержденному главным инженером предприятия (организации), в присутствии лица технического надзора;
б) работа машин и механизмов допускается при наличии нарядов, с указанием мер безопасности и после тщательной проверки толщины льда и расчета его на прочность;
в) места, где разрешается передвижение людей и транспорта по льду, обозначены указательными знаками;
г) на период уборки льда у места работы имеются лодка, специальные спасательные круги с линями длиной не менее 30 м;
д) лица, привлеченные к льдоуборочным работам, одеты в спасательные жилеты и знают правила оказания первой помощи пострадавшим.
203. При строительно-монтажных, ремонтных, такелажных и других работах на драгах и земснарядах должны применяться механизмы, устройства и приспособления, обеспечивающие безопасную работу по подъему и перемещению грузов.
204. Якорь земснаряда должен иметь трос длиной, равной глубине водоема с закрепленным на нем буем, окрашенным в красный цвет.
При разворачивании земснаряда (драги) следует тщательно проверять правильность заводки станового или папильонажного якоря, а также крепление станового и папильонажного тросов.
205. Людям на плавательных средствах запрещается подплывать к земснаряду со стороны всасывающего грунтопровода во время его работы.
206. На драге (земснаряде) должна быть постоянно действующая телефонная, селекторная или радиосвязь между драгой (земснарядом) и поселком (прииском).
207. Для входа на драгу (земснаряд) и выхода с драги должны быть устроены специальные откидные мостики с перилами (трапы).
Спуск трапа на берег разрешается в спланированных местах на борт забоя, не имеющего нависших "козырьков". Береговой конец трапа в опущенном состоянии должен перекрывать линию забоя не менее чем на 2 м. Запрещается спуск и подъем трапа с людьми.
Раздел VI
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Требования безопасности для карьеров
по добыче штучного камня и крупных блоков
208. Добыча штучного камня и крупных блоков в карьерах должна производиться уступами с последовательной отработкой каждого уступа сверху вниз; уступы могут разбиваться на подуступы.
209. Высота уступа должна быть кратна высоте выпиленного блока (с учетом толщины пропила) и не превышать:
а) при работе камнерезных машин с механизированной уборкой камня - 3 м и соответствовать применяемому камнерезному оборудованию;
б) при уборке вручную - 2,35 м;
в) при разработке вручную крепких пород типа гранита и применение средств малой механизации - 6 м.
Разработка уступами большой высоты производится только по специальному проекту, предусматривающему применение соответствующих механизмов и меры безопасного ведения работ.
В отдельных случаях при работе горизонтальными заходками допускается превышение высоты уступа против расчетной, но не более чем на высоту одного выпиливаемого блока. При этом самый верхний блок или плита должен убираться рабочими, находящимися на кровле уступа.
210. Ширина рабочей площадки уступа (подуступа) определяется расчетом и должна обеспечивать размещение на ней оборудования, горной массы, необходимого запаса материалов и наличие свободных проходов шириной не менее 1 м, при этом минимальная ширина рабочей площадки не должна быть менее 3 м.
211. При погашении уступов необходимо оставлять предохранительные бермы шириной не менее 0,2 высоты уступа через каждые 15 м по вертикали в мягких породах и до 30 м в крепких и средней крепости породах с соблюдением общего угла погашения борта карьера, установленного проектом.
212. Углы откосов уступов (подуступов) допускаются до 90 градусов.
213. При бестраншейном вскрытии месторождения обязательно наличие не менее двух выходов из карьера, оборудованных лестницами; в одном из них должны быть лестницы с углом наклона не более 40 градусов.
214. При добыче камня с применением клиновых работ:
а) высота уступа (подуступа) не должна превышать 1,5 м;
б) выкалывание камня на уступе должно производиться сверху вниз;
в) фронт работ на каждого забойного рабочего должен быть не менее 10 м, а расстояние между камнеломами - не менее 4 м.
215. При ручной отбойке камней клиновидной формы, образующихся после первой заходки машины, рабочий должен находиться на расстоянии не менее 4 м от действующей машины.
216. В случае необходимости проведения ручных работ на откосе уступа должны устраиваться прочные подмостки с шириной настила не менее 1 м или же работа производится с механического подъемного устройства со стрелой и специальной кабиной для работающих.
217. Запрещается применение камнерезных машин, не оборудованных предохранительными устройствами для защиты людей от возможного выброса осколков камня режущим органом машины.
218. Запрещается снятие и установка пил камнерезных машин до отключения пускателя электродвигателя.
219. Запрещается:
а) включать камнерезную машину при открытых дверцах пульта управления;
б) работать с неисправными пылеулавливающими или пылеподавляющими устройствами;
в) освобождать фиксирующие болты или укреплять их, а также поворачивать режущую головку во время движения камнерезной машины.
220. Все оставляемые камнерезной машиной недопиленные нависшие камни или их куски следует немедленно удалять (отрывать).
221. Запрещается обслуживающему персоналу или другим лицами находиться впереди работающей камнерезной машины по направлению ее движения на расстоянии менее 10 м. При перемещении камнерезной машины или блоков камня канатной тягой люди должны находиться в стороне от натянутых канатов.
222. Рельсовые пути для передвижения камнерезных машин должны заканчиваться предохранительными упорами.
223. Работы по перемещению блоков должны выполняться механизированными средствами.
224. Съем (отбор) стенового камня, нарезанного в забое камнерезной машиной, следует производить начиная с верхних рядов; при высоте забоя более 1,8 м съем камня допускается только механизированным способом.
Выемка из забоя крупных стеновых блоков должна производиться с помощью надежных захватных приспособлений и механизмов.
225. При распиловке или обработке крупного блока должны быть приняты меры против опрокидывания его в сторону рабочего. Производить завалку блоков вручную на себя запрещается.
226. Транспортирование высокоуступных машин должно проводиться на специальных салазках или трайлерах в соответствии с технологическими картами, утвержденными главным инженером предприятия (организации).
227. При транспортировании камнерезных машин обязательно соблюдение следующих основных требований:
а) скорость транспортирования салазок (трайлеров) с машиной не должна превышать: на горизонтальных участках 5 км/час, на наклонных участках 0,5-1 км/час;
б) режущие органы должны быть опущены в крайнее нижнее положение и зафиксированы;
в) перегон осуществляется только под руководством лица технического персонала.
228. Перегон с уступа на уступ низкоуступных машин самоходом разрешается производить в соответствии с технологическими картами, утвержденными главным инженером предприятия (организации).
229. Передвижка вагонов во время их ручной загрузки с выдающего конвейера камнерезной машины допускается только при наличии надежной сигнализации и при скорости движения не выше 1,5 м/мин.
Порядок сигнализации устанавливается предприятием (организацией) с учетом местных условий.
230. При применении передвижных ленточных конвейеров для доставки стенового камня вдоль забоя необходимо обеспечивать между конвейерным ставом и камнерезной машиной зазор не менее 1 м.
231. Высота штабеля камня не должна превышать 1,8 м, а из крупных блоков - 2,5 м. Способ укладки штабеля должен обеспечивать его устойчивость.
232. У рабочего места съемщика камня со средств транспортирования должна находиться аварийная кнопка "стоп", выключающая питание всей машины в целом.
233. Освобождение заклинивших камней разрешается производить только при помощи специальных приспособлений. Запрещается производить эту операцию вручную.
234. При особо опасных погрузочно-разгрузочных (при подъеме двойной тягой) работах обязательно присутствие ответственного лица технического надзора.
235. Во время механической погрузки и разгрузки грузов шоферу и другим обслуживающим лицам запрещается находиться в кабине или на подножках автомашины, а также заниматься ее осмотром или ремонтом. Запрещается стоять или ходить под перемещаемым грузом.
236. Каждый выключатель механизма подъема должен останавливать грузозахватный орган без груза на расстоянии 50 мм от упора для машин, оборудованных электродвигателями, и 200 мм для машин с двигателями внутреннего сгорания.
237. Кровля верхнего уступа на расстоянии не менее 2 м от его бровки должна быть очищена от отходов камня.
238. Рельсовые пути камнерезных машин должны состоять из рельсов одного типа, подсоединяться к местным заземлителям и иметь электрическое соединение на стыках рельсов.
При выходе рельсовых путей камнерезных машин на косогоры под их концы должны подкладываться специальные подставки. Запрещается использовать в качестве подставок пильный камень.
239. При одновременной работе двух и более камнерезных машин на одном рельсовом пути не допускается расстояние между ними менее 15 м. При этом камнерезные машины должны быть оборудованы надежными буферами.
2. Требования безопасности при добыче поваренной соли
в садочных бассейнах и соляных озерах
240. Высота уступа при разработке соляного пласта в озере не должна превышать 8 м. Угол откоса разрабатываемого уступа должен быть не менее 75 градусов.
Примечания.
1. При разработке соляного пласта уступом высотой до 3 м допускается угол откоса уступа 90 градусов.
2. При добыче соли земснарядами высота уступа устанавливается проектом.
241. Расстояние от края уступа до оси железнодорожного пути, по которому перемещается солекомбайн, должно быть не менее 2,3 м.
Примечание.
При разработке соляного пласта в озере Бурлинское допускается уменьшение этого расстояния до 1,25 м, а в озере Джансы Клыч - до 1,7 м.
242. При разработке участка соляного пласта в озере встречными забоями и маневровых работах с помощью тракторов ширина целика между забоями (выломами) должна быть не менее 17 м.
Примечание.
При производстве маневровых работ локомотивами допускается оставлять целик между встречными забоями шириной не менее 14 м.
243. Все бездействующие выработки (выломы), а также выработки, в которых временно прекращены работы на территории соляного озера, должны быть ограждены предупредительными знаками.
244. Требования п. 34 настоящих Правил не распространяются на добычные работы в соляных озерах.
245. Вокруг каждого соляного озера и бассейна должна устраиваться санитарная зона, ширина которой устанавливается по согласованию с органами государственной санитарной инспекции.
246. Солекомбайны, в которых дизель-генераторная установка смонтирована в одном вагоне с остальным оборудованием, должны иметь искусственную вентиляцию.
247. Солекомбайны, производящие выемку соли на глубину более 3 м, должны быть оборудованы креномерами и автоматической сигнализацией, извещающей о достижении критического угла наклона.
248. При крене солекомбайна в сторону вылома сверх допустимого машинист обязан прекратить добычу соли, вывести солекомбайн из опасной зоны и сообщить об этом лицу технадзора.
Примечание.
Инструкцию по безопасной эксплуатации солекомбайна следует вывешивать на рабочем месте машиниста.
249. При работе двух солекомбайнов на одном рабочем пути должна быть обозначена граница работы каждого солекомбайна. Граница работы солекомбайнов обозначается с помощью диска красного цвета диаметром 200 мм, устанавливаемого между колеями рабочего и погрузочного путей.
250. В солеозере вдоль дорог, по которым движутся автомобили, тракторы и другие транспортные средства, должны быть установлены столбы-маяки на таком расстоянии друг от друга, чтобы они были хорошо видны водителю в любое время суток и при любой погоде.
Примечание.
Установка столбов-маяков вдоль железнодорожного пути, служащего для вывоза соли с озера, необязательна.
251. Работа по замене и установке пил камнерезных машин солеблокодобывающих агрегатов должна производиться в соответствии с технологической картой, предусматривающей необходимые меры безопасности и утвержденной главным инженером предприятия (организации).
252. Верхняя площадка бугра соли должна быть горизонтальной или иметь подъемы и уклоны, не превышающие 5-10 градусов.
253. Главные питательные канавы бассейнов через каждые 200 м по длине должны быть оборудованы переходными мостиками шириной не менее 0,8 м с перилами.
Запрещается хождение по банкеткам (валкам) бассейнов.
254. Отработка бугров (уступов) соли должна производиться в соответствии с требованиями пп. 31 и 32 настоящих Правил.
255. При работе солеуборочного комбайна запрещается:
а) находиться впереди комбайна ближе чем на 10 м от передней кромки ножа;
б) присутствие посторонних людей на комбайне.
256. Запрещается проведение регулировочных и других работ под солеуборочным комбайном без осуществления мер, исключающих его просадку.
257. Все электрические проводки солеуборочного комбайна должны быть проложены в металлических трубах или выполнены специальным кабелем с антикоррозионным покрытием.
258. Всасывающие колодцы насосных установок должны быть надежно перекрыты или ограждены со всех сторон перилами на высоту не менее 1,2 м.
259. Силовые и осветительные проводки непосредственно на территории бассейнов должны выполняться кабелями.
260. Запрещается производить прокладку кабелей непосредственно по дну бассейна или по пласту соли в солеозере. Кабели должны быть проложены на специальных опорах или "козлах".
261. Погрузочная эстакада должна быть ограждена со всех сторон перилами на высоту не менее 1,2 м.
Допуск посторонних лиц на погрузочную эстакаду запрещается.
262. Для перехода через конвейеры, установленные вдоль погрузочной эстакады, через каждые 30 м следует оборудовать мостики с перилами.
Ширина переходных мостиков должна быть не менее 0,8 м.
263. Осмотр конструкций погрузочной эстакады начальник солемельницы обязан проводить не реже одного раза в месяц. Результаты осмотра заносятся в книгу осмотра погрузочной эстакады.
264. Лица, связанные с добычей и переработкой соли, должны не реже 1 раза в квартал проходить повторные медицинские осмотры.
265. Запрещается в местах добычи, погрузки, разгрузки, транспортирования и переработки соли применение электроламп без защитной арматуры.
3. Дополнительные требования при ведении работ
на перегрузочных пунктах
266. Место расположения перегрузочного пункта, а также порядок его образования и эксплуатации, определяются специальным проектом, предусматривающим необходимое число и размеры секторов, пути передвижения людей, световую и звуковую сигнализацию и др.
267. Перегрузочные пункты, на которых в качестве промежуточного звена используется экскаватор, должны отвечать следующим требованиям:
а) высота яруса устанавливается в зависимости от физико-механических свойств горной массы, но не должна превышать высоту черпания экскаватора;
б) разгрузочная площадка должна соответствовать требованиям п. 74 настоящих Правил;
в) погрузочные железнодорожные пути должны иметь превышение над уровнем стояния экскаватора или других механизмов, определяемое паспортом.
268. Работа в секторе должна производиться в соответствии с паспортом ведения работ и регулироваться специальными знаками и аншлагами.
Запрещается одновременная работа в одном секторе бульдозера и автосамосвалов с экскаватором.
Расстояние между стоящими на разгрузке и проезжающими транспортными средствами должно быть не менее 5 м.
269. Устройство контактной сети на эстакаде разгрузочной площадки запрещается.
270. Запрещается находиться людям и производить какие-либо работы на разгрузочной площадке в рабочей зоне автосамосвала и бульдозера. Во всех случаях люди должны находиться от механизма не менее чем на 5 м.
271. На перегрузочной площадке подача автосамосвала на разгрузку должна осуществляться задним ходом, а работа бульдозера производиться перпендикулярно верхней бровке откоса площадки. При этом движение бульдозера производится только ножом вперед.
Запрещается разрузка автосамосвалов в пределах призмы обрушения при подработанном экскаватором откосе яруса.
Раздел VII
ТРАНСПОРТ
1. Железнодорожный транспорт
Общие положения
272. На содержание подвижного состава, сооружений и устройств железнодорожного транспорта (колея 1520) карьеров распространяются Правила безопасности на железнодорожном транспорте промышленных предприятий (организаций) и Правила технической эксплуатации железнодорожного транспорта промышленных предприятий (организаций) в той части, в которой они не противоречат настоящим Правилам.
Работа транспорта узкой колеи регламентируется инструкциями, утвержденными соответствующими ведомствами по согласованию с Госгортехнадзором республики.
273. К управлению локомотивами допускаются лица, сдавшие теоретические экзамены и практические испытания на право управления локомотивом.
Право управления локомотивом (электровозом, тепловозом, паровозом) может быть предоставлено только лицам, имеющим стаж работы в качестве помощника машиниста локомотива на данном предприятии (организации) не менее 6 месяцев.
Право управления мотовозом может быть выдано лицам, имеющим удостоверение водителя автомобиля или трактора, прошедшим специальное обучение, при условии сдачи соответствующих экзаменов и стажировки в течение не менее одного месяца.
Машинисты паровоза при переходе на работу на тепловозы и электровозы допускаются к управлению этими локомотивами при условии сдачи теоретических экзаменов, успешного прохождения практики и наличии стажа работы в качестве дублера-машиниста или помощника машиниста на этих локомотивах не менее трех месяцев.
274. Выгруженные или подготовленные к погрузке грузы должны быть уложены около пути и закреплены так, чтобы габарит приближения строений не нарушался.
Грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте до 1200 мм должны находиться от наружной грани головки крайнего рельса на расстоянии не менее 2 м, а при большей высоте - не менее 2,5 м.
275. Верхнее строение пути должно соответствовать действующему СНиПу. Запрещается эксплуатация железнодорожных путей в карьерах и на отвалах без балласта. В качестве балласта для передвижных путей могут быть применены местные материалы, за исключением глин, торфа, растительного грунта и т.п. Число болтов в стыковых соединениях передвижных путей должно быть не менее четырех.
Примечание.
Укладку откаточных железнодорожных путей, а также рабочих и погрузочных путей для солекомбайнов разрешается осуществлять по пласту соли в озере без балласта при условии надежного крепления шпал к пласту. Способ крепления шпал к пласту соли должен соответствовать проекту, утвержденному главным инженером солепромысла.
276. Железнодорожные пути в карьерах следует своевременно очищать от просыпи и снега и периодически подвергать инструментальной проверке на соответствие их проектам. Порядок, сроки проверки и очистки устанавливаются руководством предприятия (организации).
Для контроля за состоянием железнодорожных путей и автодорог на карьерах следует иметь нанесенную на план горных работ схему транспортных коммуникаций, которая должна ежемесячно пополняться.
277. Запрещается эксплуатировать стрелочные переводы, у которых имеется хотя бы одна из следующих неисправностей:
а) разъединение стрелочных остряков;
б) отставание остряка от рамного рельса на 4 мм и более, измеряемое против первой тяги;
в) выкрашивание остряка, при котором создается опасность набегания гребня, и выкрашивание длиной более 200 мм - на главных, 300 мм - на приемно-отправочных и 400 мм - на прочих станционных путях;
г) понижение остряка против рамного рельса на 2 мм и более; измеряемое в сечении, где ширина остряка поверху 50 мм и более;
д) вертикальный износ рамных рельсов типа Р-43 и легче составляет более 6 мм - на главных, 8 мм - на приемно-отправочных и 10 мм - на прочих станционных путях, а типа Р-50 и тяжелее - более 8 мм на главных, 10 мм - на приемно-отправочных и 12 мм - на прочих станционных путях;
е) вертикальный износ сердечников крестовин в сечении, где ширина сердечника 40 мм, более 6 мм - на главных, 8 мм - на приемно-отправочных и 10 мм - на прочих станционных путях;
ж) расстояние между рабочим кантом сердечника крестовины и рабочей гранью головки контррельса менее 1474 мм или расстояние между рабочими гранями головок контррельса и усовика более 1435 мм;
з) излом остряка или рамного рельса;
и) излом крестовины (сердечника, усовика);
к) разрыв хотя бы одного контррельсового болта;
л) ослабленное болтовое крепление в корне остряков.
278. На станциях и постах, где применяется централизованное управление стрелками, очистка последних от снега, породы и др. должна производиться автоматически, механизированным способом или вручную двумя лицами.
В темное время суток, а также во время туманов и метелей на месте производства работ по очистке стрелок на высоте не менее 0,5 м от головки рельса должен устанавливаться фонарь.